О кибернетике как лженауке. 1 chistyakov начал тему:Кибернетика с точки зрения диалектического материализма есть неправомерное распространение механистического подхода на общественные явления. С точки зрения диамата переход от более простых объектов и явлений к более сложным (например, от управления объектами типа ракеты (самолёта) к управлению обществом) требует применения более сложного аппарата исследования и воздействия на объект и происходящие процессы. Конечно, могут и сохраняться и обязательно сохраняются отдельные методы более низкого уровня, но только как часть нового, более сложного метода, с какими-то ограничениями и особенностями. Тем более, существуют всякие аналогии и т.п. Кибернетика же неправомерно утверждала абсолютную общность и единство методов управления объектами, независимо от их сложности. Это, безусловно, лженаучный, механистический и метафизический подход, и он справедливо был осуждён советскими философами. И никогда это осуждение не пересматривалось и не "отменялось", потому что кибернетика и есть лженаука.
И НИКОГДА(!) объявление кибернетики "буржуазной лженаукой" никоим образом не повлияло на технические науки, в частности, на ЭВМстроение. Достаточно отметить, что именно в период "гонений" были созданы и внедрены первые советские ЭВМ, в частности, ЭВМ "Стрела" пензенского НИИ "Рубин" (название НИИ привожу по застойным годам), которая сразу же была смонтирована на крейсере "Киров", а НИИ немедленно награждён орденом лично товарищем Сталиным. Только НИИ, созданных и занимавшихся ЭВМ в те годы, я сразу же могу указать не менее 4 (2 из них в Москве). Именно в те годы были созданы сложнейшие ("кибернетические") системы управления, среди которых следует особо отметить комплекс ПВО "Беркут" (С-25), который курировал лично Лаврентий Павлович Берия. Если Вы представляете себе, что это такое, то сразу же скажете, что бедняга Н.Винер со своей лженаукой тут нервно курит в сторонке.
Так что, советую. Меньше обращайте внимания на болтовню интеллегентов. Читайте историю и сопоставляйте "воспоминания" и практические дела.
Дальше на эту тему стали писать многие. Вот, кстати, ссылка на вполне объективистски (не значит "объективно") написанную статью
Поспелова "Становление информатики в России".
"Ну и я не промолчу".
Понятно, что кое-какие вещи я помню только из рассказов родителей, но помню их хорошо. В частности, то, что всё неидеологическое содержание "кибернетики" спокойно себе преподавали в советских вузах - да, при страшном Сталине. Называлось это ТАУ - "теория автоматического управления". Название это было абсолютно точное. В отличие от "кибернетики", которая претендовала на ТУ - то есть теорию управления вообще. Точно так же, советская электроника развивалась вполне себе органично - что-что, а о стратегических направлениях в те времена заботились. Дальше всё было обычно: архитектура ранних советских ЭВМ, в общем, была удачной, элементная база отставала. То же самое можно было сказать и о советской технике вообще. Настоящие вилы разработкам пришли позже, вместе с Глушковым и его программой тотального копирования всего что только можно. "Тут и ёбнулись с крыльца".
Но чего уж теперь-то.
Вернёмся к "кибернетике" и её создателю - генезис тут важен и интересен.
1.
Норберт Винер
(Norbert Wiener)- фигура в каком-то смысле типическая для второй половины XX века. Он - сын богатого белостокского еврея Лео Винера (видимо, семья приехала в Россию из Австро-Венгрии: Wiener - буквально "венец", "житель Вены"). Лео Винер принадлежал к знатному роду: он был прямым потомком Маймонида. Что, как мы понимаем, - - -. Забавно, что Лео был поклонником Толстого и даже перевёл на английский 24-томник великого русского писателя. Не знаю, насколько перевод Винера популярен сейчас: кажется, американцы прекратили читать неамериканскую литературу вообще (в чём они, с точки зрения кибернетики, безусловно правы).
В соответствии с профессией великого предка, он сначала отучился в Варшаве на медика. Но работа ему не понравилась, и он отправился в Берлин, где где стал инженером, после чего уехал в США (впрочем, сначала он пожил в Англии). После некоторых приключений Лео стал школьным учителем в Канзас-Сити, где женился на Берте Кан (Kahn), немецкой еврейке. Норберт - первый ребёнок, родившийся через год после заключения брака. Впоследствии Лео Винер имел весьма интересную карьеру - в частности, добился положения профессора славянских языков в Гарварде.
Маленький Норберт был типичным "еврейским ребёнком". Родители были убеждены в его гениальности и грузили науками как могли, настраивая на успех, одновременно и травмируя - например, отправив его "сразу в старший класс", то есть в среду заведомо старших детей
[1] и при этом нагружая его домашним образованием. Винер вырос фрустрированным невротиком (у него были "проблемы с телом", заметные даже постороннему глазу - например, он был феноменально неуклюж, плюс благоприобретённая сильнейшая близорукость) и с кашей в голове. Впоследствии он обращался к услугам психоаналитиков, но большого эффекта это не дало. Зато он в четырнадцать лет поступил в Гарвард, где защищает докторскую диссертацию в 18 лет. "Круто, Бивис".
Дальше талантливого юношу родители и друзья стали выводить на орбиту. Когда у него прорезался интерес к философии математики, он поехал в Кембридж к великому Бертрану Расселу, а потом брал курсы математики у лучших немецких профессоров, включая Гильберта. К началу 20-х годов Винер, пока ещё абсолютно неизвестнй широкой публике, уже
своим человеком в главных научных центрах Европы. Вообще, он смолоду тусовался среди важняков, умел им льстить, оттирать конкурентов и "пробиваться к телу" - эти кукушачьи умения дали ему очень многое
[2]. Всё, что его интересует, он делает - несколько месяцев служит в американской армии (там ему не понравилось), занимается журналистикой (тоже слегка - так, для разминки пера). Однако, с 1919 года он становился преподавателем кафедры математики Массачусетского технологического института (с этим помог папаша). Это становится его работой на всю жизнь. Впрочем, он не отказывал себе в заграничных поездках - он читал курс лекций даже в пекинском университете Цинхуа.
Как и в случае с Фройдом, желание "быть великим" предшествовало самому "величию". Норберт сильно разбрасывался, занимаясь самыми разными вещами, упорно выискивая золотую жилку.
Непосредственной причиной запуска проекта "кибернетика" послужила банальная задачка - имевшая, однако, важный военный смысл: создание системы ведения зенитного огня на основании информации, получаемой от радиолокационных станций. Поставленная цель была простой - заменить наводчика (что требовало предсказания поведения самолётов). Винер, имевший неплохое медицинское и физиологическое образование, заметил сходство между рефлексами живых организовом и движениями стволов батареи. Впрочем, на эту мысль навёл его друг, мексиканский физиолог Артур Розенблют. Впоследствии Винер посвятит ему "Кибернетику".
Сама по себе "Кибернетика" - очень плохо написанная книжка. Лучше всего по её поводу высказался Кендалл:
"Кибернетика" - отвратительно организованный текст. Это собрание опечаток, ошибочных математических формул, продкутивных, но бессвязных идей и логических нелепостей. Очень жаль, что именно эта работа сделала Винеру большую часть его общественной славы. [...] В то время читатели были в большей степени очарованы богатством идей этой книги, нежели её недостатками.
На самом деле никакого особенного "богатства идей" в книге не наблюдается. Идея - та самая, которая захватила публику и сделала Винера великим - там была ровно одна: законы, повелевающие интеллектом, так же просты, как законы природы, и вскорости мы создадим автоматы, которые будут мыслить не хуже людей. Всё это якобы "доказывалось" неудобопонятными формулами ( к томуж же относящимися на самом деле к совсем другим вещам). Публика, замороченная "эйнштейном" и прочими священными коровами того времени, это охотно съела - в те времена все ждали от науки чудес, в том числе и создания "искусственных мыслящих существ". Впоследствии престарелый Станислав Лем (мыслитель, превосходящий Винера на порядок) с сожалением признавался: "меня
убедили, что в самом скором времени будет создан искусственный интеллект, и это исказило все мои прогнозы". Увы, увы.
Отдельная тема - Винер и компьютеры. Вопреки распространённому мнению, согласно которому Винер имеет какое-то отношение к этим вопросам, он не опубликовал ни одной значительной работы, связанной с вычислительной математикой и тем более вычислительной техникой. Профессор попросту паразитировал на трудах сотен и тысяч людей, создававших компьютерные технологии,но не являвшихся потомками Маймонида. Не написавший за всю свою жизнь ни единой программы, Норберт Винер обожал раздавать многозначительные интервью на тему перспектив развития вычислительной техники - разумеется, туманные и "с угрозцей". Журналисты млели.
Напоследок - о Винере как лекторе и преподавателе. Все замечали, что он был омерзительным лектором и никаким преподом. Лекцию он начинал обычно с прочистки носа - сморкался в огромный платок. Потом нёс чушь, периодически стираемую с доски. В частных беседах он любил задаваться и обижать собеседников - ну и вообще "позволять себе многое". Разумеется, все этому только умилялись: поведение Винера полностью соответствовало инсталлированному в сознание общества образу "гениального учёного" (а-ля "эйнштейн").
Винер был не чужд литературных интересов: он написал несколько фантастических рассказов. Один из них - он назывался "Голова" - был опубликован в одном из советских сборников научной фантастики. Там рассказывалось о том, как некий умный хирург, у которого мафия убила жену, оперировал раненого в голову главаря этой самой мафии и отрезал ему "соображалку" (покопавшись скальпелем в лобных долях) - в результате чего тот потерял способность создавать хитроумные преступные планы. "Очень характерная идея" - учитывая исторический опыт России, которой в 1917 году кое-кто буквально
вырезал мозги. Но это в сторону. Займёмся, пожалуй, самой "кибернетикой". Из всего предыдущего можно сделать вывод, что Винер - обычный прохиндней, а его "Кибернетика" - малоинтересное шарлатанство. Отчасти так и есть; но, тем не менее, я будут настаивать на том, что книга эта значительная и важная. Более того,
этапная. 2.
В отличие от многих, рассуждавших на эту тему со стороны, я всё-таки
читал (точнее,
пытался читать) унылую и занудную
зелёную книжку, название которой у нас переводится как "Кибернетика". Английское название её - "Cybernetics: or, Control and Communication in the Animal and the Machine".
С переводом названия придётся чуть потрудиться - не без пользы для людей любознательных.
Для начала. Слово "кибернетика", согласно самому Винеру, означает "искусство управления". Образовано оно от греческого "кюбернетос" - кормчий. В греческом же слово "кибернетика" означало одновременно и искусство управления транспортным средством (кораблём или колесницей), и искусство управления людьми и обществом в целом (так у Платона, в частности). Здесь очень важно то, что, в отличие от многих других слов, означающих управление (например, "пастырство", "начальствование"), речь идёт о том стиле руководства, для которого разница между движущимся механизмом и человеческим обществом неважна: дело состоит в управлении
движением тела. В латыни от "кюбернетос" было произведено слово "губернатор" (через
guberno 'управлять', калька с греческого). В английском то же самое слово породило "гувернёра".
В дальнейшем слово "кибернетика" регулярно всплывало в трудах разного рода второстепенных мыслителей, склонных к классификации наук, пока его не использовал Винер.
В русском языке слово "кибернетика" существовало, как минимум, с XIV века. Я имею в виду слово
ОКОРМЛЕНИЕ, обозначающее
управление - калька с использованием славянского "кормчий". Интересно, что в силу случайной омонимии с "кормом" в смысле еды "кибернетическое" содержание дополнилось органикой: "начальствование" как "подача пищи" и "раздача благ". Например, слово "окърмлiaтися" означает одновременно "быть направляемым" и "кормиться, получать содержание"
[3]. Весьма любопытно, что и в винеровской кибернетике это наведённое значение тоже почему-то присутствует - в важнейшем понятии
обратной связи (feed-back).
Итак, на русский язык слово "кибернетика" может быть переведено как "окормление" или "губернаторство". Теперь остальные слова.
"Control and Communication " у нас обычно переводят как "управление и связь". В данном контексте это не совсем верно. Слово "Control", как и русский аналог "контроль", означает прежде всего систему дослеживания, надзора, в случае чего - наказания, но главное - "изоляция, разрыв контакта" (ибо "контроль" выражается в первую очередь в этом: например, "контролировать собаку" означает "иметь возможность вовремя её оттащить"). "Communication", в свою очередь - это "информация", "процесс передачи", "контакт", "связь". Очень важно, что "контроль" помещён перед "контактом".
Теперь переведём хвостик - "...in the in the Animal and the Machine". Оба существительных интересны. "Animal" - это "животное вообще", но у этого слова есть оттенок типа "неразумное, глупое существо"
[4]. "Machine" же - не только "железный механизм", но и
любая организация, например бюрократическая ("state machine" - госаппарат). Слово тоже имеет негативный оттенок: "машина" - это что-то плохое, косное, тяжёлое. "Махина". Кстати, слово "махина" - тоже производное от "машины".
Противоположностью "животного" и "машины" для западного человека является
Spirit - "дух". Главное его свойство - свобода, причём она обеспечивается именно отсутствием "разрывов и связей": именно целокупность души, отсутствие в ней каких-либо частей (а,следовательно, и схем их взаимодействия) даёт ей свободу и бессмертие
[5].
Теперь зададимся смешным вопросом: как бы назвал "Кибернетику" какой-нибудь масон XVIII века? Какой-нибудь "Угроз Световостоков"?
Мне приходит на ум такое: "
Жезл Железный, или Окормление. Учение о разрывах и связях в естестве низших существ и их сообществ, не причастных истинному масонскому Духу".
[
1] Это очень характерный педагогический приём, направленный на "позитивное травмирование" детской психики: развитие комплекса избранности в сочетании с ненавистью к "окружающему быдлу".
Я знаком с этим приёмом не понаслышке. В частности, это было проделано с моей первой женой - правда, с противоположными ожидаемому результатами.
[
2] Опять же, речь идёт о сознательно проводимой коллективной стратегии. Если посмотреть на окружение любого "великого человека", мы обратим внимание на повышенную концентрацию "юношей бледных" совершенно определённой породы. В дальнейшем некоторые из них "просто по законам вероятности" сами становятся "великими".
[
3] И.И. Срезневский. Словарь древнерусского языка. Т. 2 ч. 1 (Л-О), С. 658. (Цит. по репринту: М, "Книга", 1989).
[
4] концепт "животного" во всех европейских языках имеет два аспекта: "люциферический", связанный с образами дикости, неприрученности, спонтанной активности и опасности ("bestia", русск.
"зверь") и "ариманический", связанный с образами тупой покорности, глупости, грубости, машинообразоности ("быдло", русск.
"скот"). Animal несколько ближе к "быдлу", чем к "бестии" (как и русское "животное" чуть ближе к "скоту", чем к "зверю").
[
5] См. типичное "западное" рассуждение на эту тему у Ляйбница: "Свидетельство природы против атеистов", ч. 2. "Доказательство бессмертия человеческой души посредством непрерывного сорита". (В: Лейбниц, Сочинения, Т. 1. М., "Мысль", 1982) Там, в частности, говорится, что "действие души" не является движением. См. о "кибернетике" как об управлении
движением тела. Там же о бессмертии души - "смерь есть разрушение живого существа, то есть распадение его
механизма, посредством которого оно является
двигающим само себя".
На самом деле это не столько ляйбницианство как таковое, сколько общезападное понимание отношений тела и духа.
ДОВЕСОК.
aabad:
кибернетика пышно расцвела именно в хрущевском СССР, а в Америке почему-то отношение к ней было куда более сдержанным.
) продолжу, е.б.ж. - мне работать надо, а я фигнёй страдаю (