With friends like these...
[ О проекте | Лента | Поиск | От составителя ]

Архивы френд-ленты Livejournal.com (Haritonov: 02.2001-10.2002)

[ Haritonov's Livejournal  |  info  |  Add this user  |  Архивы Haritonov  |  Оглавление  |  memories ]
2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  | 

Mikhail Haritonov 19:12, October 12th 2001
haritonov

                                                                      
    В результате поломки компьютера у меня погибли несколько текстов, которые я сам считал хорошими... Очень обидно. Что-то надо делать.
    Пожалуй, базы ЖЖ надёжнее, чем мой старенький диск. Поэтому буду выкладывать свои рассказы сюда. Возможно, по частям.
    Разумеется, friends only, и аккуратно используя lj-cut, чтобы никому не создавать лишних проблем в ленте.
      (2 replies)
Mikhail Haritonov 19:19, October 12th 2001
haritonov

                                                                      
      Итак, премьера
    Я давно собирался написать свой вариант пьесы "Дракон", но у меня почему-то не получалось. Сначала сочинилась несколько неприличная сказочка совсем на другую тему. Со второй попытки из меня вылезло нечто совсем непотребное. И вот, наконец, третий подход к штанге.

    Итак, "Дракон" Михаила Харитонова. Занавес поднимается :)


    ДРАКОН



    ДЕЙСТВИЕ 1



    Просторная, уютная кухня, очень чистая, с большим очагом в глубине. Пол каменный, блестит. Перед очагом на кресле дремлет кот.

    ЛАНЦЕЛОТ (входит, оглядывается, зовёт): Господин хозяин! Госпожа хозяйка! Живая душа, откликнись! Никого...
    КОТ: Вообще-то здесь есть я.
    ЛАНЦЕЛОТ (вздрагивает, смотрит по сторонам, наконец, замечает кота): А, говорящий кот! Я опять попал в сказочное королевство. Ох, до чего же мне надоели сказочные королевства.
    КОТ: Позвольте поинтересоваться, почему?
    ЛАНЦЕЛОТ (садится в хозяйское кресло, вытягивает ноги к огню): Потому что здесь всё ненастоящее. Как-то давно, в самом начале карьеры, я побывал в одном очень раскрученном месте, где нужники отливали из золота, а изумрудами мостили улицы...Ну, я не удержался, сунул кое-что себе в мешок. И только я вышел за пределы королевства, как все сокровища превратились в...
    КОТ: Не надо грязи...
    ЛАНЦЕЛОТ: Вот именно в неё...А в другом королевстве я пробовал наладить экспортно-ориентированное производство. Делать из тыкв шестисотые "мерседесы". Комплектующие, между прочим, завёз родные.
    КОТ: Какие комплектующие?
    ЛАНЦЕЛОТ: Тыквы.
    КОТ: Ну и как?
    ЛАНЦЕЛОТ: Местные феи делали тачки на уровне. Ездили они, правда, часа четыре, а потом...
    КОТ: Об этом ты мог бы прочесть в любой сказке. Колдовские чары - вещь непрочная.
    ЛАНЦЕЛОТ (самодовольно): Хотя нескольких лохов я таким образом обул. Наварил, конечно, кой-чего. Но всё равно это не бизнес. Когда я попытался проделать такой же трюк с модными тряпками, меня крупно кинули. А я уже было собирался открыть эксклюзивный бутик.
    КОТ: Неужели кто-то догадался?
    ЛАНЦЕЛОТ (неохотно): Нет...Раньше. Видишь ли, меня вывели на каких-то хмырей, которые представились королевскими портными.
    КОТ: Это которые делали волшебную ткань для голого короля?
    ЛАНЦЕЛОТ: Они самые.
    КОТ: Ну, это известные проходимцы.
    ЛАНЦЕЛОТ (тяжело вздыхая):: И так всегда. В этих сказочных королевствах всё с каким-нибудь подвохом.
    КОТ: В таком случае, что ты собираешься делать?
    ЛАНЦЕЛОТ: Искать работу.
    КОТ: Но, если я правильно понял, тебя интересует оплачиваемая работа?
    ЛАНЦЕЛОТ: Я же не говорю, что в сказочных королевствах совсем нечего ловить. Просто надо иметь дело с конкретными людьми. Как правило, у любого сказочного чиновника есть небольшой счёт в реальном швейцарском банке.
    КОТ (заинтересованно): Тут что-то не так. Ведь сказочные королевства ничего не производят на экспорт. Разве что фейерверки и хлопушки...это у нас покупают. Но на них много не заработаешь.
    ЛАНЦЕЛОТ: Ну и что?
    КОТ: Как что? Откуда же тогда у сказочных чиновников настоящие деньги?
    ЛАНЦЕЛОТ (подозрительно): А то ты не знаешь?
    КОТ: Откуда? Я простой кот, и никогда не состоял на государственной службе...
    ЛАНЦЕЛОТ: Ну как тебе объяснить...(загибает пальцы). Во-первых, оффшоры. Половина сказочных королевств - это оффшорные зоны. Во-вторых, транзит. Через сказочные королевства много чего везут. В-третьих, контрабанда...
    КОТ (недоумённо): Подожди... А зачем что-то везти через сказочное королевство? Ведь это же очень-очень далеко.
    ЛАНЦЕЛОТ (привстав, пододвигает кресло поближе к огню): Как тебе сказать...Во-первых, везут-то не на самом деле, а по бумагам. Есть такая вещь, как таможня...
    КОТ: Что значит "везут по бумагам"? Это какая-то магия?
    ЛАНЦЕЛОТ (устраиваясь поудобнее): Типа того... Нет, постой, я всё-таки чего-то не понимаю. Ведь такие вещи у вас должна знать каждая собака.
    КОТ (возмущённо фыркает).
    ЛАНЦЕЛОТ (торопливо): Всё-всё-всё, я ничего не сказал. Извини, мужик. Всё время забываю про эти ваши межнациональные разборки. Я-то сам без предрассудков. Работаю со всеми. И с собаками, и с котами, и с чёртом лысым. И, кстати, ничего не имею против котов. Помню, в одном королевстве был такой, из ваших. На тебя похож, только в сапогах. Конкретно решал вопросы.
    КОТ (успокаиваясь): Ты только не думай, я не расист. Просто не люблю собак. То есть среди них, конечно, попадаются нормальные...но...
    ЛАНЦЕЛОТ: Эльфы вот тоже говорят, что среди людей попадаются нормальные, но...
    КОТ: Что-то не припомню, чтобы люди загнали хоть одного эльфа на дерево. Или бок ему подрали. Или разорвали в клочья чьих-нибудь детей.
    ЛАНЦЕЛОТ (торопливо): Так всё-таки - как у вас делаются дела? Раз уж я здесь...
    КОТ: Какие дела?
    ЛАНЦЕЛОТ: Ну, что у вас тут есть? Оффшор? Контрабанда? Отмывание денег? Наркотики? Бордели для извращенцев? Должны же ваши крутые ребята с чего-то жить?
    КОТ (задумчиво): Знаешь, у нас это всё как-то не принято. Здесь в основном капуста.
    ЛАНЦЕЛОТ: Вот я про капусту и спрашиваю. Про зелень.
    КОТ: У нас белокочанная. Очень вкусная, говорят. Я, правда, не ценитель. Я больше молочко люблю. Ну, или печёночку. У нас ещё куры есть И индюки.
    ЛАНЦЕЛОТ: Какие индюки? Я про бабло...
    КОТ: Про что?
    ЛАНЦЕЛОТ (тяжело вздыхая): Кот, ты меня конкретно утомил. Я про деньги.
    КОТ: Деньги? У нас тут в ходу магические фанты. Вряд ли они тебя заинтересуют. Правда, они очень красивые. Их рисуют лучшие художники королевства...
    ЛАНЦЕЛОТ (раздражённо): На хрен мне ваши местные бумажки! Я по мягким валютам не работаю. Ты мне скажи, кто у вас тут ведёт настоящий бизнес?
    КОТ: М-м-м...Судя по тому, что ты говорил...да наверное, никто.
    ЛАНЦЕЛОТ (сдерживаясь): Ну как это никто?
    КОТ: У нас тут всё тихо, мирно. А все эти дела, о которых ты говоришь...это же, наверное, всё очень рискованно и незаконно?
    ЛАНЦЕЛОТ (откидывается в кресле, смеётся): Да ты, котяра, честный лох! Рискует тот, кто не делится с начальством.
    КОТ (недоумённо): С начальством? То есть с господином драконом?
    ЛАНЦЕЛОТ: Ну да, с господином дра...(Осекается). Что-о? Как ты сказал?
    КОТ: С господином драконом.
    ЛАНЦЕЛОТ (ошеломлённо): Ни фига себе! Ты серьёзно? У вас тут дракон?
    КОТ: А что в этом удивительного? Он живёт у нас уже четыреста лет.
    ЛАНЦЕЛОТ (потирая руки): Не могу поверить...Дракон! Прелестно!
    КОТ: Не понимаю, чему ты так радуешься.
    ЛАНЦЕЛОТ: Видишь ли, я профессиональный герой.
    КОТ: Герой? Что-то такое припоминаю... Когда я жил в другом королевстве...
    ЛАНЦЕЛОТ: Так ты эмигрант?
    КОТ: Беженец.
    ЛАНЦЕЛОТ: А от чего может бежать кот?
    КОТ (мрачно): Есть ещё такое неизжитое явление. Геноцид называется.
    ЛАНЦЕЛОТ: Мои соболезнования.
    КОТ: Ничего, ничего. Так в том королевстве был один герой. Раньше, кажется, работал в какой-то немецкой фирме...Что-то такое шил.
    ЛАНЦЕЛОТ: А, Храбрый Портняжка...Ну, это же трикстер.
    КОТ: Что-что?
    ЛАНЦЕЛОТ: Извини. Профессиональная терминология. Все герои делятся на светлых, тёмных, и трикстеров. Светлые герои творят добро. Тёмные, они же злодеи, совершают зло. А трикстеры берутся и за то, и за другое, смотря по обстоятельствам. Ну, это как белые, чёрные, и серые маги. Понял?
    КОТ: Интересно...А ты сам из каких?
    ЛАНЦЕЛОТ: Я светлый. Сейчас таких почти не осталось.
    КОТ (обеспокоенно): Неужели все подались в злодеи?
    ЛАНЦЕЛОТ: Наоборот. Очень большая конкуренция. Я-то работаю по старинке, а эти...
    КОТ: Кто именно?
    ЛАНЦЕЛОТ: Общественные организации всякие. "Гринпис", например...
    КОТ (злобно шипит).
    ЛАНЦЕЛОТ: Что это с тобой?
    КОТ: Не люблю зелёных пиписек.
    ЛАНЦЕЛОТ: Кажется, среди вашего брата они популярны.
    КОТ (неохотно): Мне пришлось эмигрировать сюда именно из-за них.
    ЛАНЦЕЛОТ (недоумённо): Я не очень расположен к этим ребятам, но вам-то они чем не угодили? В конце концов, они защищают твоё право на жизнь. Тебе же не хочется, чтобы из тебя сделали шапку?
    КОТ (уныло): Мне вообще не хочется, чтобы из меня что-то делали. Но, видишь ли, в том королевстве, откуда я родом, они почему-то стали очень влиятельны. И они запретили делать шапки из кого бы то ни было. В том числе и из собак...
    ЛАНЦЕЛОТ: Ну так это логично.
    КОТ: В результате бродячие собаки расплодились так, что съели всех кошек. Мою семью в том числе. Я еле ушёл.
    ЛАНЦЕЛОТ: Очень жаль. Издержки гуманизма.
    КОТ: Да ладно, что уж теперь-то. Главное, что здесь их нет.
    ЛАНЦЕЛОТ: Как это нет?
    КОТ: Господин дракон запретил деятельность "Гринписа" на территории королевства. Поэтому я сюда и перебрался.
    ЛАНЦЕЛОТ (присвистывая): Вот так вот взяли и запретил? О как! Просто великолепно!
    КОТ: Вот и я так думаю.
    ЛАНЦЕЛОТ (оживлённо): А свобода прессы?
    КОТ: Пресса? Ну да. У нас выходит газета "Вечерний Дракон". В первый четверг каждого месяца. Четыреста лет назад, говорят, она выходила чуть ли не каждый день. Но писать-то не о чем. У нас тут тихо. Ничего не происходит. Ну разве что капуста не уродится.
    ЛАНЦЕЛОТ: А что же вы читаете?
    КОТ: Книжки всякие. Я, например, люблю александрийскую поэзию. Очень вдохновляющее чтение. А уж как на кошечек действует...(закатывает глаза)
    ЛАНЦЕЛОТ: Да тут у вас просто какой-то заповедник тоталитаризма! Как хорошо, что я до вас добрался первым. (Деловым тоном): Сколько у него голов?
    КОТ: У кого?
    ЛАНЦЕЛОТ: У дракона, разумеется.
    КОТ: У дракона-то? Три.
    ЛАНЦЕЛОТ: Порядочно. А лап?
    КОТ: Четыре.
    ЛАНЦЕЛОТ: Ну, это терпимо. С когтями?
    КОТ: Да. Пять когтей на каждой лапе. Каждый коготь с олений рог.
    ЛАНЦЕЛОТ: Серьезно? И острые у него когти?
    КОТ: Как ножи.
    ЛАНЦЕЛОТ: Так. Ну а пламя выдыхает?
    КОТ: Да.
    ЛАНЦЕЛОТ: Настоящее?
    КОТ: Леса горят.
    ЛАНЦЕЛОТ: Ага. В чешуе он?
    КОТ: В чешуе.
    ЛАНЦЕЛОТ: И, небось, крепкая чешуя-то?
    КОТ: Основательная.
    ЛАНЦЕЛОТ: Ну а все-таки?
    КОТ: Алмаз не берет.
    ЛАНЦЕЛОТ: Так. Представляю себе. Рост?
    КОТ: С церковь.
    ЛАНЦЕЛОТ: Ага, все ясно. Ну, спасибо, кот.
    КОТ: Я что-то не понимаю, зачем тебе всё это.
    ЛАНЦЕЛОТ: Мне нужно знать тактико-технические характеристики противника.
    КОТ (в недоумении): Какого противника? Господина дракона?
    ЛАНЦЕЛОТ: Ну да.
    КОТ (в ещё большем недоумении): То есть ты собираешься на него напасть?
    ЛАНЦЕЛОТ: Просто хотелось бы знать детали. Мало ли что. В конце концов, я же герой. И обязан бороться со злом.
    КОТ (совсем ничего не понимая): А что он сделал тебе плохого?
    ЛАНЦЕЛОТ: Ничего. Я о нём впервые слышу.
    КОТ (задумчиво): Ага... Ты, наверное, хочешь захватить власть?
    ЛАНЦЕЛОТ: Ещё чего не хватало! У вас же тут, сам говоришь, одна капуста.
    КОТ: Тогда зачем? Ты ведь, насколько я понимаю, человек практический? Учти, в государственной казне есть только фанты. И волшебные драгоценные камни. Мы ими украшаем дома на праздники. Плюс двести тридцать три доллара, четыре марки, и одна швейцарская крона экстренных государственных резервов. Но ты же не будешь сражаться с господином драконом из-за такой суммы?
    ЛАНЦЕЛОТ (подозрительно): А откуда ты знаешь о состоянии госрезервов?
    КОТ: Господин Главный казначей ежемесячно отчитывается в состоянии казны. В газете "Вечерний Дракон".
    ЛАНЦЕЛОТ: И ты веришь казначею?
    КОТ: А кому же тогда верить? Господин Главный казначей - самый честный человек в городе. Он до того честен, что не позволяет делать в хранилище ценностей влажную уборку.
    ЛАНЦЕЛОТ: Почему?
    КОТ: По инструкции, всё, что находится в хранилище, является священной и неприкосновенной собственностью королевства и лично господина дракона. В том числе и пыль. Поэтому, если оттуда нужно достать какую-то вещь, он сначала лично снимает с неё все пылинки, пересчитывает, составляет опись, после чего кладёт в несгораемый шкаф. А потом, когда вещь возвращается, сверяется с описью и раскладывает их по местам.
    ЛАНЦЕЛОТ (заинтересованно): И в том же порядке?
    КОТ (подумав): Наверное, всё-таки нет. В инструкции об этом ничего не сказано. И вообще, нельзя же доводить принципы до идиотизма, правда?
    ЛАНЦЕЛОТ: Вот эта мысль мне нравится.
    КОТ (настойчиво): И всё-таки, зачем тебе сражаться с драконом? Тебе же от этого никакой выгоды.
    ЛАНЦЕЛОТ: Я не говорил, что обязательно буду драться. Я только рассматриваю возможности. (Наставительно): Не надо давать советы профессионалу. Я же тебе сказал, что я профессиональный делатель добра. И уж, наверное, умею заколачивать на этом свои бабки?
    КОТ: Но всё-таки, каким образом?..
    ЛАНЦЕЛОТ: Об этом потом. Я ещё не всё понимаю в ситуации. Но будь спокоен, мой пушистый друг, я себя не обижу.
    КОТ (нервно): Встаньте. Да встаньте же с кресла!
    ЛАНЦЕЛОТ: Что случилось?
    КОТ: Они идут. Тише. Здравствуйте! Давайте ужинать, дорогие мои друзья.


    [продолжение следует]
      (3 replies)
Mikhail Haritonov 10:34, October 13th 2001
haritonov

                                                                      
      драконятина-2
    Продолжение пиесы.



    Входят ЭЛЬЗА и ШАРЛЕМАНЬ.
    Шарлемань - благообразный господин с седой бородой, одет старомодно, но элегантно. ЭЛЬЗА - хмурая, очень некрасивая девица с ненормально бледным лицом. Одета кое-как, на лице следы косметики. Видно, что она скверно себя чувствует, но старается держать себя в руках.

    ЛАНЦЕЛОТ: Здравствуйте, добрый господин и прекрасная барышня.
    ШАРЛЕМАНЬ: Здравствуйте, молодой человек.
    ЛАНЦЕЛОТ (галантно): Ваш дом смотрел на меня так приветливо, и ворота были открыты, и в кухне горел огонь, и я вошел без приглашения. Простите.
    ШАРЛЕМАНЬ: Не надо просить прощения. Наши двери открыты для всех.
    ЭЛЬЗА: Садитесь, пожалуйста. Дайте мне вашу шляпу, я повешу ее за дверью. Сейчас я накрою на стол... Что с вами?
    ЛАНЦЕЛОТ (сдержанно): Ничего. (Пристально смотрит на Эльзу.)
    ЭЛЬЗА: Мне показалось, что вы... испугались меня.
    ЛАНЦЕЛОТ: Нет, нет... Это я просто так.
    ШАРЛЕМАНЬ: Садитесь, друг мой. Я люблю странников. Это оттого, вероятно, что я всю жизнь прожил, не выезжая из города. Откуда вы пришли?
    ЛАНЦЕЛОТ: С юга.
    ШАРЛЕМАНЬ: И много приключений было у вас на пути?
    ЛАНЦЕЛОТ: Ах, больше, чем мне хотелось бы.
    ЭЛЬЗА: Вы устали, наверное. Садитесь же. Что же вы стоите.
    ЛАНЦЕЛОТ: Спасибо.
    ШАРЛЕМАНЬ: У нас вы можете хорошо отдохнуть. У нас очень тихий город. Здесь никогда и ничего не случается.
    ЛАНЦЕЛОТ: Никогда?
    ШАРЛЕМАНЬ: Никогда. На прошлой неделе, правда, был очень сильный ветер. У одного дома едва не снесло крышу. Но это не такое уж большое событие.
    ЭЛЬЗА: Вот и ужин на столе. Пожалуйста. Что же вы?
    ЛАНЦЕЛОТ: Простите меня, но... Вы говорите, что у вас очень тихий город?
    ЭЛЬЗА: Конечно.
    ЛАНЦЕЛОТ: А... а дракон?
    ШАРЛЕМАНЬ: Ах, это... Но ведь мы так привыкли к нему. Он уже четыреста лет живет у нас.
    ЛАНЦЕЛОТ: Простите, еще только один вопрос. Неужели никто не пробовал драться с ним?
    ШАРЛЕМАНЬ: А зачем?

    Эльза достаёт сигарету и закуривает.

    ЛАНЦЕЛОТ: То есть как это зачем? Вас не возмущает тот факт, что вами правит это чудовище?
    ШАРЛЕМАНЬ: А кто нами должен править?
    ЛАНЦЕЛОТ: Ну, я не знаю... но не дракон же! По крайней мере, это должен быть человек, а не ящерица.
    ШАРЛЕМАНЬ: Простите за некорректный вопрос, но... вы расист?
    ЛАНЦЕЛОТ (поспешно): Ну что вы! Я лично убил девяноста девять расистов разных национальностей, и ищу сотого, чтобы сравнять счёт.
    ШАРЛЕМАНЬ (подозрительно): Надеюсь, вы не собираетесь это делать в нашем городе?
    ЛАНЦЕЛОТ: А что?
    ШАРЛЕМАНЬ: Видите ли, у нас тут очень спокойно. Люди привыкли, расслабились. Если кто-нибудь начинает буянить, приезжает пожарная команда.
    ЛАНЦЕЛОТ (профессиональным тоном): И сколько в ней пожарников?
    ШАРЛЕМАНЬ: Двое. Но ведь с двумя-то вы легко справитесь?
    ЛАНЦЕЛОТ (тоном компетентного человека): Норматив профессионального героя - одним махом семерых побивахом.
    ШАРЛЕМАНЬ (извиняющимся тоном): Я это к тому, что, если вы начнёте кого-нибудь убивать, и пожарные не справятся, то придётся побеспокоить господина дракона. А он - человек... то есть, э-э-э, существо...старой закалки. Может съесть.
    ЛАНЦЕЛОТ: Дракон? Он-то мне и нужен.
    ШАРЛЕМАНЬ: А зачем, если не секрет? Впрочем, это не моё дело. Я могу записать вас к нему на приём. Господин дракон непременно найдёт время побеседовать с вами. Он чрезвычайно деликатен.
    ЛАНЦЕЛОТ (подозрительно): Господин дракон то, господин дракон сё... Душечка такая... Неужели он популярен? Впрочем, если на него работают толковые пиарщики... Кто-нибудь знает, какой у него рейтинг? Хотя о чём я спрашиваю, у вас же диктатурка, толковых социологов днём с огнём не найдёшь... У вас опросы общественного мнения хотя бы проводятся?
    КОТ: Простите, что?
    ЛАНЦЕЛОТ (с досадой в голосе): Понятно, не проводятся.
    КОТ: А что это такое?
    ЛАНЦЕЛОТ: Я как-нибудь потом объясню на доступном уровне.
    ШАРЛЕМАНЬ: Признаться, и я тоже не понял, о чём идёт речь.
    ЛАНЦЕЛОТ (терпеливо): Ну как сказать... Вот вы читаете газету, про очередные подвиги вашего дракона...
    ШАРЛЕМАНЬ: Какие подвиги?
    ЛАНЦЕЛОТ (столь же терпеливо): Ну, или свершения... Что он там у вас делает на благо родины и народа?
    ШАРЛЕМАНЬ (недоумённо): В последнее время - вроде бы ничего. Ничего ведь не происходит. Зачем же господину дракону беспокоиться?
    ЛАНЦЕЛОТ: Ну должен же он как-то поддерживать свою популярность?
    ШАРЛЕМАНЬ: А зачем?
    ЛАНЦЕЛОТ (раздражённо): Всё-всё-всё, больше не надо. Ох, как я ненавижу разговаривать о делах с лохами. Сами путаются, и меня путают. Хорошо, зайдём с другой стороны. Что хорошего вам сделал дракон? Конкретно, факты?
    ШАРЛЕМАНЬ: Ну, если припомнить... Когда нашему городу грозила холера, он по просьбе городского врача дохнул своим огнем на озеро и вскипятил его. Весь город пил кипяченую воду и был спасен от эпидемии.
    ЛАНЦЕЛОТ: Давно это было?
    ШАРЛЕМАНЬ: О нет. Всего восемьдесят два года назад. Но добрые дела не забываются.
    ЛАНЦЕЛОТ: Фу, какой дешёвый популизм. Это я говорю как специалист по добрым делам.
    ШАРЛЕМАНЬ (сдержанно): Вам, наверное, виднее.
    ЛАНЦЕЛОТ: А что он еще сделал доброго?

    Эльза берёт сигарету, закуривает.

    ШАРЛЕМАНЬ: Он избавил нас от цыган.
    ЛАНЦЕЛОТ: Но цыгане - очень милые люди.
    ШАРЛЕМАНЬ: Что вы! Какой ужас! Я, правда, в жизни своей не видал ни одного цыгана. Но я еще в школе проходил, что это люди страшные.
    ЛАНЦЕЛОТ: Но почему?
    ШАРЛЕМАНЬ: Это бродяги по природе, по крови. Они - враги любой государственной системы, иначе они обосновались бы где-нибудь, а не бродили бы туда-сюда. Они воруют детей. Они проникают всюду. Теперь мы вовсе очистились от них, но еще сто лет назад любой брюнет обязан был доказать, что в нем нет цыганской крови.
    ЛАНЦЕЛОТ: Кто вам рассказал все это о цыганах?
    ШАРЛЕМАНЬ: Наш дракон. А разве они не воруют детей?
    ЛАНЦЕЛОТ: Допустим, воруют. Ну и что? Какое это имеет значение? Вы что, расист?
    ШАРЛЕМАНЬ: Нет, что вы! Но ведь воровать детей... это ужасно.
    ЛАНЦЕЛОТ: Вы так думаете?
    ШАРЛЕМАНЬ: Конечно. А как же ещё?
    ЛАНЦЕЛОТ (наставительно): То, что вы называете "кражей детей" - это национальной обычай, неотъемлемая часть цыганской культуры...

    Эльза берёт сигарету, закуривает. В дальнейшем она курит непрерывно.

    ШАРЛЕМАНЬ: Простите, но вот вы же сами говорите - неотъемлемая... То есть, получается, они всегда будут воровать детей?
    ЛАНЦЕЛОТ: Конечно.
    ШАРЛЕМАНЬ: Тогда господин дракон поступил с ними совершенно правильно.
    ЛАНЦЕЛОТ: А что он конкретно сделал?
    ШАРЛЕМАНЬ: Я не помню точно. Сколько-то выгнал, а самых нахальных - съел.
    ЛАНЦЕЛОТ: То есть имел место акт геноцида. Понятненько...
    ШАРЛЕМАНЬ: Наверное, да... А что, это плохо?
    ЛАНЦЕЛОТ: А ты спроси у своего дружка. Кот, как ты относишься к геноциду?
    КОТ (злобно шипит).
    ЛАНЦЕЛОТ: Сам видишь...
    ШАРЛЕМАНЬ: Но ведь коты не воруют детей?
    ЛАНЦЕЛОТ (язвительно): Ну да. Они их иногда едят. Маленьких пушистых котяточек. Что, кот, воротишь морду? Бывают у вас такие прискорбные явления?
    КОТ (злобно шипит).
    ШАРЛЕМАНЬ: Но они же едят своих детей, а не наших, правда?
    ЛАНЦЕЛОТ (дожимая): А собаки иногда кусаются. И детей тоже кусают. Что ж теперь, из-за этих отдельных фактов уничтожать всех собак, а?
    КОТ (тихо): Хорошая мысль...
    ШАРЛЕМАНЬ (растерянно): Я не понимаю, зачем вы всё это говорите. Это же... это всё неправильно. Вы же сами в это не верите. Скажите мне, неужели вам и в самом деле так нравятся цыгане? Вы их действительно считаете очень милыми людьми?
    ЛАНЦЕЛОТ: Во что я верю, это моё личное дело. Насчёт цыган... н-да, в некоторых ситуациях предпочитаю держаться от них подальше. Но это моё личное дело, и это мой личный выбор. Я же их не ел и никуда не изгонял, не так ли?
    ШАРЛЕМАНЬ: Но вы же странник, господин Ланцелот, вы всегда можете уйти, если вам что-то не нравится. А куда идти нам? И почему мы должны уходить, если к нам пришли цыгане? Пусть лучше уйдут они. Вот господин дракон и...
    ЛАНЦЕЛОТ: Ваш господин дракон - обыкновенный военный преступник и массовый убийца. Это вам скажут в любой правозащитной организации. Что касается вас, то вас никто не спрашивает, нравятся ли вам цыгане или нет. Они такие же люди, как и вы, и имеют такие же права, как и вы.
    ШАРЛЕМАНЬ (совершенно сбитый с толку): Но ведь они не такие же, как мы. Они воруют детей. И они бродят туда-сюда, и не слушаются никаких законов. И проникают всюду. Ведь это же всё правда?
    ЛАНЦЕЛОТ (назидательно): Да, они другие. Но вы должны принимать других такими, каковы он есть, не навязывая им своих представлений о чём бы то ни было.
    ШАРЛЕМАНЬ: Что вы! Мы ничего никому не навязываем. Но ведь они воруют детей, господин Ланцелот. Нам очень не хочется, чтобы наши дети пропадали.
    ЛАНЦЕЛОТ (раздражённо): В таком случае надо лучше смотреть за своими детишками, а не устраивать геноцид! В конце концов, не выпускать их из дому... Мало ли как можно приспособиться.
    ШАРЛЕМАНЬ: А почему должны приспособиться именно мы? Пусть приспосабливаются они, или пусть они куда-нибудь уйдут, где им будут рады.
    ЛАНЦЕЛОТ: Это обычная логика всех фашистов, расистов и ксенофобов.
    ШАРЛЕМАНЬ (просящим тоном): Мы ведь никому не мешаем, никому не угрожаем. Мы просто хотим жить спокойно. Что же в этом плохого, господин Ланцелот? Ведь это же можно - жить спокойно. А вы говорите такие ужасные вещи...
    ЛАНЦЕЛОТ (раздражённо): Как я уже сказал, это логика фашиствующего мелкого обывателя, латентного расиста и ограниченного ксенофоба. Ладно, всё, хватит, сменим тему. Что он ест, ваш дракон?
    ШАРЛЕМАНЬ: Город наш дает ему тысячу коров, две тысячи овец, пять тысяч кур и два пуда соли в месяц. Летом и осенью сюда еще добавляется десять огородов салата, спаржи и цветной капусты.
    ЛАНЦЕЛОТ: Он объедает вас!
    ШАРЛЕМАНЬ: Нет, что вы! Мы не жалуемся. А как же можно иначе? Пока он здесь - ни один другой дракон не осмелится нас тронуть.
    ЛАНЦЕЛОТ (самодовольно): Да другие-то, по-моему, все давно перебиты.
    ШАРЛЕМАНЬ (с надеждой в голосе): А вдруг нет? Уверяю вас, единственный способ избавиться от драконов - это иметь своего собственного... Довольно об этом, прошу вас. Лучше вы расскажите нам что-нибудь интересное.
    ЛАНЦЕЛОТ (ощущая себя хозяином положения): Э, нет. Так просто вы не отделаетесь. Сдаётся мне, не всё у вас так благостно... А как тут у вас обстоят дела со здоровьем нации? (Пристально смотрит на Эльзу). Экая у барышни нездоровая бледность лица... И ещё кое-что. Симптомчики-то узнаваемые.
    ШАРЛЕМАНЬ (скороговоркой): Умоляю вас, не надо об этом.
    ЛАНЦЕЛОТ (тихо): Какая стадия?
    ШАРЛЕМАНЬ (неожиданно спокойно): Уже конец.
    ЛАНЦЕЛОТ: Мне очень жаль.
    ШАРЛЕМАНЬ: Вы ведь это поняли с самого начала. Когда увидели Эльзу.
    ЛАНЦЕЛОТ: Да-да. Ужасная вещь. А как, э-э-э... ну вы понимаете, о чём я?
    ШАРЛЕМАНЬ: Господин дракон считает, что это отчасти и его вина. Но этот иностранец выглядел так прилично... Ну вот прямо как вы, господин Ланцелот, простите за сравнение. И он разрешил ему пожить в нашем королевстве. А потом он начал ухаживать за нашей Эльзой...
    ЭЛЬЗА (равнодушно): Папа, не надо. Мы с ним просто трахались. Вот и всё.
    ШАРЛЕМАНЬ: Пожалуйста, не говори так. Хотя бы при госте.
    ЭЛЬЗА (так же равнодушно): А срать я на вас всех хотела. Пожалуйста, передайте масло.
    ЛАНЦЕЛОТ (передавая маслёнку): Прости, детка, но надо быть непробиваемой дурой, чтобы заниматься этим без резинки.
    ЭЛЬЗА: Я рассчитывала залететь. Тогда бы этот урод на мне женился.
    ЛАНЦЕЛОТ: Наивняк! Кто ж сейчас женится по залёту?
    ШАРЛЕМАНЬ: Но ведь по законам королевства, отец ребёнка обязан взять в супруги его мать. Мы бы всё устроили. И девочка была бы замужем. Конечно, это был бы не самый лучший муж для Эльзы...
    ЛАНЦЕЛОТ: Да этот парень бы сделал отсюда ноги на следующий день после свадьбы!
    ШАРЛЕМАНЬ: Во всяком случае, девочка была бы официально замужем.
    ЛАНЦЕЛОТ: Н-да, сложновато выскочить замуж с такой-то рожей... (спохватываясь, Эльзе): Извини, детка, не хотел.
    ЭЛЬЗА (всё так же равнодушно): Потому я с ним и спала. Лучше такой муж, чем никакого. С моей рожей нормальный мужик мне не светил.
    ЛАНЦЕЛОТ: А, кстати, кто был этот парень?
    ШАРЛЕМАНЬ: Он представлялся как герр Шнайдер, визажист...
    ЛАНЦЕЛОТ: Здрааасьте! Это же Храбрый Портняжка. Вот, значит, как оно получилось... Допрыгался чувак. Где он только подхватил эту гадость?
    ШАРЛЕМАНЬ (осторожно): Господин дракон говорил мне, что этот тип... (переходит на неразборчивый шёпот).
    ЛАНЦЕЛОТ: Ну да. Он на такие дела мастак. Задок у него раздатенький. Ну, значит, от случайного партнёра. Я всегда ему говорил, не трахайся с кем попало... А откуда об этом знает господин дракон?
    ШАРЛЕМАНЬ: Согласно законам королевства, прежде чем испепелить преступника, господин дракон проводит тщательный допрос с пристрастием...
    ЛАНЦЕЛОТ: Что-о?! Он убил Портняжку?!
    ШАРЛЕМАНЬ: Ну конечно. Ведь он же заразил Эльзу СПИДом.
    ЛАНЦЕЛОТ: Он убил Портняжку... (решительно): Чудовищно. Просто чудовищно. У меня, признаться, ещё были кой-какие сомнения, следует ли связываться с вашим господином драконом. Но теперь это уже вопрос корпоративной этики. Иначе меня не поймут коллеги. Я собираюсь вызвать его на бой. И будьте спокойны, я его убью.
    ШАРЛЕМАНЬ (помолчав, с тяжёлым вздохом): Видимо, я ничего не понимаю в людях. Вы сначала показались мне симпатичным человеком. (Пауза.) Впрочем, будь по-вашему. Я обязан вам сообщить, что вы имеете законное право на поединок.
    ЛАНЦЕЛОТ: Законное право? Очень интересно.
    ШАРЛЕМАНЬ: У меня хранится документ, подписанный господином драконом триста восемьдесят два года назад. Этот документ не отменен. Там стоит подпись: "Дракон".
    ЛАНЦЕЛОТ: Так-так-так.
    ШАРЛЕМАНЬ: Всякий вызвавший дракона - в безопасности до дня боя, написано там и подтверждено клятвой. И день боя назначает не дракон, а вызвавший его, - так сказано в документе и подтверждено клятвой. А весь город должен помогать тому, кто вызовет дракона, и никто не будет наказан, - это тоже подтверждается клятвой...
    ЛАНЦЕЛОТ: Всё-таки ваш дракон - редкостный кретин. Я, конечно, понимаю, столько лет на одном месте, можно расслабиться... но чтобы так подставляться?
    ШАРЛЕМАНЬ (сдерживаясь): Господин дракон в молодости опасался чрезмерно прельститься властью и начать творить беззаконие...
    ЛАНЦЕЛОТ: Вот так? Миленько, чудненько. Как я люблю эти старые, добрые, замшелые предрассудки! Они удивительно облегчают жизнь героя. Значит, устроим разборку завтра.
    ШАРЛЕМАНЬ: Но... Нет, вы не понимаете. Драться с драконом сейчас - это совершенно невозможно... А как же свадьба? Господин дракон будет занят вашим поединком, и не успеет жениться на Эльзе... И Эльза умрёт вот так... Нет, нет, умоляю вас, не делайте этого.
    ЛАНЦЕЛОТ: Что?! Какая ещё свадьба?!
    ШАРЛЕМАНЬ (торопливо): Понимаете, у нас, если вы поняли, строгие нравы... Моя Эльза... она скоро... ну, вы понимаете. И если она умрёт опозоренной... это будет неправильно.
    ЛАНЦЕЛОТ: Что значит опозоренной?
    ШАРЛЕМАНЬ: Ну вот. Сначала мы не понимали вас. А теперь вы не понимаете нас. Видите ли, Эльза, по мнению общества... повела себя безнравственно. И теперь наша семья, извините, опозорена в глазах всего нашего королевства. Это, знаете ли, очень тягостно. Смею заметить, что в нашем роду было два генерала, четыре священнослужителя, один художник, довольно известный в нашем королевстве, и один помощник главного казначея...
    ЛАНЦЕЛОТ: Какая-то дремучая чушь. Какие генералы? Какие художники? При чём тут всё это?
    ШАРЛЕМАНЬ: Вот и я говорю, что совершенно не при чём. И господин дракон того же мнения. Не стоит портить добрую репутацию семьи из-за... неразумных действий моей дочери. Тем более, что...
    ЛАНЦЕЛОТ (поучающим тоном): Чушь какая-то. Её личная жизнь - это её личное дело. Никто не имеет права вмешиваться в частные дела жизнь свободного человека. Впрочем, у вас же здесь тоталитарный режим...
    ШАРЛЕМАНЬ (торопливо): Никто и не вмешивается, но это всё-таки очень плохо, когда в хорошей семье случается вот такое. Женщина должна быть замужней, понимаете? И господин дракон любезно согласился жениться на Эльзе. Разумеется, это всё чисто номинально, вы же понимаете. То есть это символический жест, не более того... Но всё-таки - о жене господина дракона дурно говорить не принято. Таким образом, вопрос будет закрыт, а честь Эльзы - спасена.
    ЭЛЬЗА (впервые за всё время разговора с чувством): Дерьмо. Какое же везде дерьмо.
    ШАРЛЕМАНЬ: Пожалуйста, не говори так. Тем более, при посторонних. К тому же ты всё-таки сама во всём виновата.
    ЭЛЬЗА: В чём я виновата, папаша? В том, что меня никто не брал замуж? Потому что ты, папаша, женился на этой лахудре, моей маменьке?
    ШАРЛЕМАНЬ (твёрдо): Твоя мать была не красавицей, но мы очень любили друг друга. И у нас была прекрасная семья. Ты же помнишь...
    ЭЛЬЗА (сдерживаясь): Да, семейка у нас была что надо. Мама очень любила меня бить по лицу. И тебя, папа, тоже. Помнишь, как это было?
    ШАРЛЕМАНЬ: Эльза, я прошу тебя...
    ЭЛЬЗА: А тебе ведь это нравилось, правда?
    ШАРЛЕМАНЬ (обращаясь к Ланцелоту, неловко): Извините её, пожалуйста. Всё это... так некстати. Вам, наверное, тягостно смотреть на всю эту чужую жизнь...
    ЭЛЬЗА (беря себя в руки): Ладно. Извини, папа. Извините (неохотно кивает Ланцелоту).
    ШАРЛЕМАНЬ: Да, да, пожалуйста, простите нас. Просто... видите ли... Мы гуляли с ней сегодня в лесу и обо всем так хорошо, так подробно переговорили. Как только ее не станет, я тоже умру.
    ЛАНЦЕЛОТ (решительно): Хватит, хватит нежностей. Значит, это чудище собирается жениться на вашей дочери?
    ШАРЛЕМАНЬ (с искренним возмущением): Милостивый господин, выбирайте выражения! Как вы можете называть чудищем незнакомого вам человека или существо...
    ЛАНЦЕЛОТ (торопливо): Всё-всё-всё, я ничего не сказал. Извини, мужик. Давай толком. Часто он оказывает услуги по спасению репутации? В смысле бракосочетаний?
    ШАРЛЕМАНЬ (успокаиваясь): Ну что вы. Кажется, такое было всего один раз. Господин дракон сочетался браком с вдовой первого канцлера королевства...
    ЛАНЦЕЛОТ (с интересом): А зачем?
    ШАРЛЕМАНЬ: Ходили слухи, что она отравила своего мужа.
    ЛАНЦЕЛОТ: А что, она его таки отравила?
    ШАРЛЕМАНЬ (решительно): О супругах господина дракона не принято говорить дурно. Если господин дракон взял её в жёны, значит, она была достойна его доверия. Господин дракон в этих вопросах никогда не ошибается. Его репутация безупречна.
    ЛАНЦЕЛОТ: И когда это было?
    ШАРЛЕМАНЬ: Сто двадцать четыре года назад. Но добрые дела...
    ЛАНЦЕЛОТ: ...не забываются. Слышал, слышал. Я тоже собираюсь совершить доброе дело. Которое вы тут не скоро забудете. Так я надеюсь, дракон явится на поединок?
    ШАРЛЕМАНЬ (сдерживаясь, холодно): Господин дракон всегда держит своё слово.
    ЛАНЦЕЛОТ: Мало ли что... Такие твари обычно только на словах молодцы. А когда дело доходит до конкретной разборки...
    ШАРЛЕМАНЬ (кричит): Это возмутительно! Вы же обещали не оскорблять при мне господина дракона! Вы...
    ЛАНЦЕЛОТ (злобно): Да прекрати ты свои истерики, папаша! Только этого нам тут не хватало! (берёт себя в руки): Ладно-ладно, извиняюсь. Всё-всё-всё, я ничего не сказал. Извиняюсь, правда, извиняюсь. Так вот, для начала мне надо повидаться с господином драконом. Побазарить о том, о сём. Надо же обговорить дельце... Перетереть по понятиям, как говорят в одном сказочном королевстве.

    [продолжение следует]
      (0 replies)
Mikhail Haritonov 11:06, October 13th 2001
haritonov

                                                                      
    Читая Линор Горалик, я понял, что пелевинская "Жизнь насекомых" - это римейк "Баранкина".
      (0 replies)
Mikhail Haritonov 20:42, October 13th 2001
haritonov

                                                                      
      Драконятина - 3
    Продолжение...

    [предыдущая часть здесь]



    Раздается все нарастающий свист, шум, вой, рев. Стекла дрожат. Зарево вспыхивает за окнами.

    КОТ (со вздохом): А вот и господин дракон. Легок на помине...

    Вой и свист внезапно обрываются. Громкий стук в дверь.

    ШАРЛЕМАНЬ: Войдите!

    Входит богато одетый лакей.

    ЛАКЕЙ. К вам господин дракон.
    ШАРЛЕМАНЬ: Милости просим.

    Лакей широко распахивает дверь. Пауза. И вот не спеша в комнату входит пожилой, но крепкий, моложавый, белобрысый человек, с солдатской выправкой. Волосы ежиком. Он широко улыбается. Вообще обращение его, несмотря на грубоватость, не лишено некоторой приятности. Он глуховат.

    ЧЕЛОВЕК: Здорово, ребята. Эльза, здравствуй, крошка. А у вас гость. Кто это?
    ШАРЛЕМАНЬ: Это странник, прохожий.
    ЧЕЛОВЕК: Как? Рапортуй громко, отчетливо, по-солдатски.
    ШАРЛЕМАНЬ: Это странник!
    ЧЕЛОВЕК: Не цыган?
    ШАРЛЕМАНЬ: Что вы! Это очень милый человек.
    ЧЕЛОВЕК: А?
    ШАРЛЕМАНЬ: Милый человек!
    ЧЕЛОВЕК: Хорошо. Странник! Что ты не смотришь на меня? Чего ты уставился на дверь?
    ЛАНЦЕЛОТ: Я жду, когда войдет дракон.
    ЧЕЛОВЕК: Ха-ха! Я - дракон.
    ЛАНЦЕЛОТ: Вы? А мне говорили, что у вас три головы, когти, огромный рост!
    ДРАКОН: Я сегодня попросту, без чинов.
    ШАРЛЕМАНЬ: Господин дракон так давно живет среди людей, что иногда сам превращается в человека и заходит к нам в гости по-дружески.
    ДРАКОН: Да. Мы воистину друзья, дорогой Шарлемань. Каждому из вас я даже более чем просто друг. Я друг вашего детства. Мало того, я друг детства вашего отца, деда, прадеда. Я помню вашего прапрадеда в коротеньких штанишках. Эльза!
    ЭЛЬЗА: Да, господин дракон.
    ДРАКОН: Дай лапку.

    Эльза отворачивается.

    ДРАКОН (неожиданно серьёзно): Дочка, я всё прекрасно понимаю. Но надо держать лицо. У нас завтра свадьба. Люди будут смотреть. Ну-ка, давай ещё раз попробуем. Дай лапку!

    Эльза протягивает руку Дракону.

    ДРАКОН: Молодец, девочка. (фривольно): Плутовка. Шалунья. Какая теплая лапка. (Нормальным тоном): Мордочку выше! Улыбайся! Так. Ты чего, прохожий? А?
    ЛАНЦЕЛОТ (с подчёркнутой иронией в голосе): Любуюсь.
    ДРАКОН (тем же тоном): Молодец. Четко отвечаешь. Любуйся. У нас попросту, приезжий. По-солдатски. Раз, два, горе не беда! Ешь!
    ЛАНЦЕЛОТ: Спасибо, я сыт.
    ДРАКОН: Ничего, ешь. Зачем приехал?
    ЛАНЦЕЛОТ: По делам.
    ДРАКОН: А?
    ЛАНЦЕЛОТ: По делам.
    ДРАКОН: А по каким? Ну, говори. А? Может, я и помогу тебе. Зачем ты приехал сюда?
    ЛАНЦЕЛОТ: Да вот, искал работёнку, а работёнка сама меня нашла. Кое с кем разобраться.
    ДРАКОН: Громче!
    ШАРЛЕМАНЬ (возмущённо): Вы же говорили, что не будете! Вы же...
    ЭЛЬЗА (раздосадовано): Нет, нет! Он шутит! У него, козла, шутки такие.
    ДРАКОН: Чего?
    ЛАНЦЕЛОТ (нагло): Это я про тебя.
    ДРАКОН (с отвращением): Вот как? Хорошо же.

    Делает легкое движение плечами и вдруг поразительно меняется. Новая голова появляется у Дракона на плечах. Старая исчезает бесследно. Серьезный, сдержанный, высоколобый, узколицый, седеющий блондин стоит перед Ланцелотом.

    ЛАНЦЕЛОТ: Ещё что за чихня? Где дракон?
    КОТ: У господина дракона три головы. Он их и меняет, когда пожелает.
    ДРАКОН: (голос его изменился так же, как лицо. Негромко. Суховато). Ваше имя Ланцелот?
    ЛАНЦЕЛОТ: Да.
    ДРАКОН: Вы потомок известного странствующего рыцаря Ланцелота?
    ЛАНЦЕЛОТ: Это мой дальний родственник.
    ДРАКОН: Значит, не потомок. Имя выбрано, скорее всего, из престижных соображений. Впрочем, Ланцелот Озёрный в конечном итоге оказался не очень хорошим рыцарем...
    ЛАНЦЕЛОТ (нагло): Значит, так. Ты убил моего коллегу, Храброго Портняжку. Кроме того, ты...
    ДРАКОН (брезгливо): Я никого не убивал. Я казнил мерзавца, который...
    ЛАНЦЕЛОТ: Знаю-знаю. Между нами, девочками - Портняжка действительно был той ещё швалью. Но это мой коллега. Ничего личного.
    ДРАКОН: Принимаю ваш вызов. Судя по вашему, как вы изволили выразиться, коллеге, странствующие рыцари - те же цыгане. Вас нужно уничтожить.
    ЛАНЦЕЛОТ: Уничтожить? Испугал попа мудями. Ты ещё не знаешь, как серьёзно ты попал...
    ДРАКОН: Вы знаете, в какой день я появился на свет?
    ЛАНЦЕЛОТ: В невезучий, надо полагать.
    ДРАКОН: В день страшной битвы. В тот день сам Аттила потерпел поражение, - вам понятно, сколько воинов надо было уложить для этого? Земля пропиталась кровью. Листья на деревьях к полуночи стали коричневыми. К рассвету огромные черные грибы - они называются гробовики - выросли под деревьями. А вслед за ними из-под земли выполз я. Я - сын войны. Война - это я. Кровь мертвых гуннов течет в моих жилах, - это холодная кровь. В бою я холоден, спокоен и точен.
    ЛАНЦЕЛОТ: Вот только не надо гнать про несчастное детство. Меня тоже, знаешь ли, не в капусте нашли.
    ДРАКОН: Вы чужой здесь, а мы издревле научились понимать друг друга. Весь город будет смотреть на вас с ужасом и обрадуется вашей смерти. Вам предстоит бесславная гибель. Понимаете?
    ЛАНЦЕЛОТ (брезгливо): Да срать я хотел, как эти местные будут на меня смотреть.
    ДРАКОН: Вы - недостойный противник.
    ЛАНЦЕЛОТ: Премного благодарен. А теперь давай поговорим насчёт боя...
    ДРАКОН: Поэтому я не буду воевать с вами всерьез.
    ЛАНЦЕЛОТ: Отлично.
    ДРАКОН: Это значит, что я убью вас немедленно. Сейчас. Здесь.
    ЛАНЦЕЛОТ (опешив): Стоп-стоп-стоп! Так не делается! Это не по правилам... И к тому же я безоружен!
    ДРАКОН (язвительно): А вы хотите, чтобы я дал вам время вооружиться? Нет. Я ведь сказал, что не буду воевать с вами всерьез. Я нападу на вас внезапно, сейчас... Эльза, принесите метелку!
    ЭЛЬЗА: Зачем?
    ДРАКОН: Я сейчас испепелю этого человека, а вы выметете его пепел.
    ЭЛЬЗА: Может, лучше на улице?
    ЛАНЦЕЛОТ (храбрясь): Трус!
    ДРАКОН: Я не знаю, что такое страх. В том числе - и страх показаться трусом. Особенно в глазах тех, кого не уважаешь. Эльза!
    ЭЛЬЗА: Ладно, сейчас принесу.
    ЛАНЦЕЛОТ (искательно): Дай мне сроку до завтра. Я найду себе оружие, и мы встретимся на поле.
    ДРАКОН: А зачем?
    ЛАНЦЕЛОТ: Ну как же... Чтобы народ не подумал, что вы трусите.
    ДРАКОН (иронически): Только что кому-то из нас было безразлично мнение этого самого народа... Народ ничего не узнает. Эти двое будут молчать. Вы умрете сейчас храбро, тихо и бесславно.
    ЛАНЦЕЛОТ (собравшись с мыслями): Погоди, старик, ты сначала меня послушай. Во-первых, я не Портняжка. Я известная личность с отличной репутацией. И если со мной что-нибудь случится, ты не представляешь себе международный резонанс... Ваше поганое королевство просто замочат. (Уверенно:) Старик, если выяснится, что ты тут беспредельничаешь, ты не представляешь, что здесь будет. Просто не представляешь. Тебя просто сомнут. Ты был хорош в свои атилльи времена, но против стратегических бомбардировщиков ты не потянешь.
    ДРАКОН: Я знаю, что такое стратегические бомбардировщики. Но вряд ли они прилетят сюда из-за такого, как ты.
    ЛАНЦЕЛОТ: Не, ты и в самом деле не понимаешь современных реалий.
    ДРАКОН: Возможно. Я несколько старомоден. Эльза, где совок?
    ЛАНЦЕЛОТ (быстро): Подожди. Подожди. Выслушай меня всё-таки. Дело совсем не во мне. Просто убийство странствующего рыцаря приравнивается Мировым Сообществом к убийству независимого журналиста. За это полагается гуманитарная бомбардировка.
    ДРАКОН (задумчиво): О журналистах я что-то слышал. Кажется, это что-то вроде цыган.
    ЛАНЦЕЛОТ (быстро): В общем, да. Строго между нами - у меня тоже с ними постоянно проблемы. Они совершенно по-уродски освещают мою деятельность. Но всё-таки ты имей в виду: если Портняжку тебе спустили, то меня - уже нет. Ты понимаешь, что такое гуманитарная бомбардировка?
    ДРАКОН: Сдаётся мне, что ты блефуешь.
    ЛАНЦЕЛОТ: А если нет? Ты серьёзно рискуешь не только своей задницей, но и всем своим королевством.
    ДРАКОН (задумчиво): Рисковать королевством всё же не следует. Что ж. Придется подраться. (Зевает). Да откровенно говоря, я не жалею об этом, я тут не так давно разработал очень любопытный удар лапой эн в икс направлении. Попробуем его на теле.
    Уходит, не прощаясь.

    ШАРЛЕМАНЬ (подавленно): Время позднее... Пора бы спать.
    ЭЛЬЗА (равнодушно): Правда, шёл бы ты, мужик... И без тебя тошно.
    ЛАНЦЕЛОТ: Всё-всё-всё, ухожу. Тем более, мне сейчас придётся побегать. Всем спок ночи, спасибо за гостеприимство. (В дверях) Не, точно говорю, этот кызел ещё не понял, как он попал.

    Уходит.

    ЭЛЬЗА: Пап, а что, если этот поц действительно замочит нашего дра-дра?
    ШАРЛЕМАНЬ (рассеянно): Не выражайся так, пожалуйста... Ну конечно, нет. Всё кончится хорошо. Четыреста лет у нас всё было хорошо - неужели сейчас что-то изменится? Нет, нет. Пойдём.

    Уходят.

    КОТ (тянется, зевает, устраиваясь поудобнее): Мрр... Всё-таки сбегаю завтра на площадь, разузнаю новости. Что-то у меня на душе неспокойно.

    Конец первого действия

      (0 replies)
Mikhail Haritonov 21:14, October 19th 2001
haritonov

                                                                      
      Драконятина-4
    Продолжение пиесы.

    Предыдущее - здесь



    ДЕЙСТВИЕ 2.

    Центральная площадь города. Направо - ратуша с башенкой, на которой стоит часовой. Прямо - огромное мрачное коричневое здание без окон, с гигантской чугунной дверью во всю стену от фундамента до крыши. На двери надпись готическими буквами: "Людям вход безусловно запрещен." Налево - широкая старинная крепостная стена. В центре площади - колодец с резными перилами и навесом.
    На переднем плане - большой, гладко обтёсанный камень с вырезанными на нём непонятными символами.

    Из ратуши появляется Ланцелот. Он бодр, весел, насвистывает "Let my people go".

    ЛАНЦЕЛОТ (в пространство): Уффф! Ну и денёк выдался. Хорошо, что я лёгок на подъём. Пришлось пробежаться по сотне республик, двадцати двум конституционным монархиям, дюжине стран с неизвестными науке режимами, и чёртовой уйме международных организаций. Выпито десять литров растворимого кофе, съедено два ящика крекеров, роздано три саквояжа визиток... Всё-таки большие парни меня подзабыли. Ничего, ничего. Посмотрим, посмотрим, как они теперь забегают. Посмотрим, посмотрим, посмотрим, чёрт возьми! И мы действительно посмо!..

    Откуда-то из-под крепостной стены появляется кот.

    КОТ: Извиняюсь, это ты мне?
    ЛАНЦЕЛОТ: А, привет, кот. Нет, не тебе. Просто привожу мысли в порядок. Фууу, до чего же я устал.
    КОТ: У тебя довольно бодрый вид.
    ЛАНЦЕЛОТ (самодовольно): Ну ещё бы! Это дельце с драконом оказалось очень кстати. Ты не представляешь себе, какой это получило резонанс. Я, знаешь ли, очень опасался, что все заняты каким-нибудь интересным скандалом. Ну, скажем, американский президент обесчестил племянницу, или ещё что-нибудь в таком роде. Но, слава Богу...
    КОТ: А что в этом интересного?
    ЛАНЦЕЛОТ (пропуская реплику кота мимо ушей): Короче говоря, на моё счастье, сейчас у них медийный кризис, показывать нечего, писать не о чем. Так что я с драконом подвернулся очень кстати. Я уже продал эксклюзивные права на съёмку боя сиэнэнщикам. Продешевил, правда. С них можно было вдвое срубить, а я лоханулся. Ничего-ничего, зато за счёт рекламы наберём.
    КОТ: Вот теперь я уже ничего не понимаю.
    ЛАНЦЕЛОТ (смотря на часы): Сейчас они уже должны быть. Вот сейчас прямо. Они вообще-то пунктуальные.

    Из ратуши выходит небольшая группа хорошо одетых господ. Ланцелот широко улыбается и делает руками пригласительные жесты.

    Кот прячется.

    Хорошо одетые господа обступают Ланцелота со всех сторон. Он улыбается, жмёт всем руки, бормочет приветствия.

    1-Й ГОСПОДИН (подходит к Ланцелоту, вежливо): Sorry за небольшую задержку, господин Ланцелот. В этих сказочных королевствах вечно проблемы с транспортом. Итак, вы подтверждаете условия вчерашнего соглашения?
    ЛАНЦЕЛОТ: Ничего-ничего, всё в порядке... А вы, простите, "Сименс" представляете? Я не путаю?
    1-Й ГОСПОДИН: Я из "Сан". Я насчёт...
    2-Й ГОСПОДИН (подходит к Ланцелоту, решительно): Простите, что помешал вашей беседе. Есть вопрос, не терпящий отлагательства.
    ЛАНЦЕЛОТ: Э-э-э... Вы про оружие?
    2-Й ГОСПОДИН: Да, именно. Может быть, вы всё-таки возьмёте тот вертолёт?
    ЛАНЦЕЛОТ: Нет-нет-нет. Подумайте о телевидении! Всё должно происходить здесь, на земле.
    2-Й ГОСПОДИН: Хорошо, не смею настаивать. Значит, остановимся на танках. (достаёт бумажку, читает): Эм-семь-ноль-два-четыре, наша последняя разработка. Пятьдесят две тонны. Комплекс вооружений и система управления огнём обеспечивают девяностапятипроцентное попадание при стрельбе прямой наводкой на дальностях до пяти километров. Около семидесяти километров в час по среднесложному рельефу. Динамическая броня выдерживает...
    ЛАНЦЕЛОТ: Хватит, хватит. Я всё равно в этом ничего не понимаю. Моё дело - организация акции, а не технические детали.
    2-Й ГОСПОДИН: Как же вы собираетесь воевать, не зная оружия?
    ЛАНЦЕЛОТ (снисходительно): Ну не полезу же я сам в танк. Я же говорю, моё дело - в основном организация. Ну, и представительские функции. Оружием займутся профессионалы.
    1-Й ГОСПОДИН (решительно): Одну минуту, мне надо решить мой вопрос... "Сан Микросистемс", к вашим услугам. Мы беседовали об условиях размещения на вашем вооружении нашего логотипа...
    ЛАНЦЕЛОТ: Ах да, припоминаю. Откровенно говоря, ваши условия меня не впечатлили. Но вы сказали, что свяжетесь с руководством...
    1-Й ГОСПОДИН: Да-да. И должен вам сказать, что вопрос решён положительно. Мы готовы спонсорировать ваше мероприятие в размере...
    ЛАНЦЕЛОТ (быстро): Тише. Мало ли что.
    1-Й ГОСПОДИН (наклоняется к уху Ланцелота, шепчет).
    ЛАНЦЕЛОТ: Это уже интереснее. Но мне поступали и другие предложения, и они тоже были очень интересными. Я не отказываюсь от сотрудничества, нет, - но дайте мне немного подумать...
    3-Й ГОСПОДИН (подходит, не здороваясь): Что с ракетами?
    ЛАНЦЕЛОТ: Я уже сказал - нет. Мне нужен нормальный зенитный комплекс, а не это ваше барахло. Или хотя бы снизьте цену. У меня не такой большой фонд, чтобы позволить себе скупку устаревшего железа...
    4-Й ГОСПОДИН (вклиниваясь): Только что звонили из Международного Женского Движения. Они хотят, чтобы половину экипажа танков составляли женщины. Послать их?
    ЛАНЦЕЛОТ: Не нужно. С девочками я сам поговорю. Ссориться с ними нежелательно.
    1-Й ГОСПОДИН: Решайте что-нибудь. Мне нужно доложиться руководству.
    ЛАНЦЕЛОТ: Сейчас, сейчас, вы видите, меня рвут на части.
    5-Й ГОСПОДИН (решительно приступая): Добровольцы прибыли.
    ЛАНЦЕЛОТ: Откуда?
    5-Й ГОСПОДИН: Значит, так. От Корпуса Мира, из Антидиффамационной Лиги, от Общества Открытого Сознания...
    ЛАНЦЕЛОТ: Что? А эти нам зачем?
    5-Й ГОСПОДИН: Они немножко помедитируют на фоне боя, и всё. Вреда никакого, зато хорошо смотрится. Такая гуманитарная акция.
    ЛАНЦЕЛОТ: Ладно, пусть медитируют. Кто ещё?
    5-Й ГОСПОДИН: Ребята из Общества Японо-Албанской Дружбы. Каратисты.
    ЛАНЦЕЛОТ: Ну, это как-то ни к чему. Мы же не собираемся устраивать рукопашный бой.
    5-Й ГОСПОДИН: Мало ли что. Пригодятся.
    ЛАНЦЕЛОТ: А "зелёные"?
    5-Й ГОСПОДИН: Тоже прибыли. Настоящие звери.
    ЛАНЦЕЛОТ: Да, эти ребята спуску не дадут. А они за нас? Дракон всё-таки. Редкий вид.
    5-Й ГОСПОДИН: Они же не дураки. Политически выигрышная ситуация... Да, ещё есть румыны и болгары. Парни из их спецподразделений.
    ЛАНЦЕЛОТ: А им что надо?
    5-Й ГОСПОДИН: Они очень хотят поучаствовать в какой-нибудь международно одобряемой войне. Чтобы, так сказать, приобщиться к общеевропейским ценностям. У них, знаете ли, такая мания.
    ЛАНЦЕЛОТ: А, ну да, понятно. Ладно, пусть будут. Девочки среди них есть?
    5-Й ГОСПОДИН: Девочки? Вы хотите...
    ЛАНЦЕЛОТ: Ну да, девочки. Ах, чёрт... я не в том смысле. Просто феминистки требуют равного участия...
    5-Й ГОСПОДИН: С этим может быть проблема... Вот мы как сделаем... (отходит, звонит по сотовому телефону, что-то тихо обсуждает).
    1-Й ГОСПОДИН (настойчиво): Так что вы решили с логотипом?
    ЛАНЦЕЛОТ: Да, от вас так просто не отвяжешься. Двадцать процентов сверх названной суммы, и ваша блямба будет везде.
    1-Й ГОСПОДИН: Мы и так пошли на экстраординарные уступки. Двадцать процентов - это невозможно.
    ЛАНЦЕЛОТ: Я делаю вам хорошую рекламу, ребята. Когда ещё у вас будет возможность поучаствовать в свержении тоталитарного режима? Это всё равно что спонсировать разрушение Берлинской стены. Понимаете?
    1-Й ГОСПОДИН: Я должен связаться с руководством.
    ЛАНЦЕЛОТ: Это отговорки. Либо вы принимаете решение, либо мы прекращаем этот разговор.
    1-Й ГОСПОДИН: Десять процентов сверху - это более реально.
    ЛАНЦЕЛОТ: Нет, это невозможно.
    5-Й ГОСПОДИН (подходя): Есть новости. С нами связался продюсер Донны Моники.
    ЛАНЦЕЛОТ: Кто такая?
    5-Й ГОСПОДИН: Ну эта, не помню, как её зовут... Певичка, в общем. Которая поёт, ну это, что-то там такое... упс, эпс, пепс... (размахивает руками, роняет сотовый телефон, нагибается).
    1-Й ГОСПОДИН: Извините, но давайте сначала закончим с нашим делом. Допустим, мы согласны на ваши условия. В таком случае логотип...
    ЛАНЦЕЛОТ: Не забивайте мне этим голову. Видите, что творится?
    1-Й ГОСПОДИН: Тогда сейчас мы подпишем документы...
    ЛАНЦЕЛОТ: Эй, эй, я должен сначала всё прочитать. Знаю я вас. Потом в каком-нибудь пятнадцатом пункте обнаружится не та запятая, и я ещё останусь вам должен.
    5-Й ГОСПОДИН: Что будем делать с Моникой?
    ЛАНЦЕЛОТ: Господи! С какой ещё Моникой?
    1-Й ГОСПОДИН: С певичкой. Она хочет участвовать в бою.
    ЛАНЦЕЛОТ: Она с дуба рухнула. Что тут делать этой бабе?
    1-Й ГОСПОДИН: Покрасоваться на фоне сражения. Тем более, у неё новый альбом. Наверное, что-нибудь споёт.
    ЛАНЦЕЛОТ: А нам от этого какая выгода?
    1-Й ГОСПОДИН: Ну как же... Всё-таки Донна Моника - звезда.
    ЛАНЦЕЛОТ: Просто поблядушка с большими буферами...
    2-Й ГОСПОДИН (подходя ближе, решительно): Мне только что позвонили. Танк уже здесь. Дело за экипажем.
    ЛАНЦЕЛОТ: Сейчас-сейчас, видите, я занят.
    1-Й ГОСПОДИН: Не забудьте нанести на броню наш логотип!
    2-Й ГОСПОДИН: Какой логотип? У вас есть разрешение от господина Ланцелота?
    1-Й ГОСПОДИН: Он дал принципиальное согласие...
    ЛАНЦЕЛОТ: Э-э, мы ещё ничего не подписали.
    3-Й ГОСПОДИН (вмешиваясь): Я про зенитки. Может быть, мы всё-таки договоримся по деньгам? Мы готовы снизить цену.
    ЛАНЦЕЛОТ: Ваши зенитки - старьё. А я не знаю, какую высоту набирает этот дракон. Кстати, тут был один парень, он мог быть в курсе... Эй, кот! Где ты?
    6-Й ГОСПОДИН (подходит к Ланцелоту, вежливо): Извините за беспокойство. Я представляю Транснациональную Радикальную Партию. Мы хотели бы...
    ЛАНЦЕЛОТ: Вы добровольцы?
    6-Й ГОСПОДИН: В общем, да. Мы хотели бы обратиться к дракону. С воззванием.
    ЛАНЦЕЛОТ: И что вы собираетесь ему предложить?
    6-Й ГОСПОДИН: Добровольно оставить власть и предстать перед международным судом. Мы уже сформировали трибунал...
    ЛАНЦЕЛОТ: Э-э-э, ребята, это моё шоу. Вас тут не было.
    6-Й ГОСПОДИН (решительно): Вы не можете помешать нам обратиться...
    ЛАНЦЕЛОТ: Мешать? И не подумаю. Только не путайтесь под ногами, оки?
    7-Й ГОСПОДИН (протискиваясь): Телевизионщики прибыли.
    ЛАНЦЕЛОТ: Наконец-то! Где они?
    7-Й ГОСПОДИН: Распаковывают аппаратуру. Сейчас будут.
    ЛАНЦЕЛОТ: Зовите их сюда.
    8-Й ГОСПОДИН (проталкиваясь): Это вы - Ланцелот? Прибыли добровольцы от Молодёжного Движения За Глобальную Демократию.
    ЛАНЦЕЛОТ: Отлично! Вооружены? Боевой опыт есть?
    8-Й ГОСПОДИН: А как же! Сражения с полицией в Вене, Гамбурге и Упсале... разгром сети "Макдональдсов" в королевстве Мумбук... штурм биологических лабораторий во Флориде...
    ЛАНЦЕЛОТ: Понятно. Камни, палки, бутылки с коктейлем Молотова с собой?
    8-Й ГОСПОДИН: Хех! Я вижу, мы понимаем друг друга!
    6-Й ГОСПОДИН (встревая): Вы понимаете, к чему может привести участие в акции этих экстремистов? Вы должны немедленно отказаться...
    ЛАНЦЕЛОТ: Я лучше знаю, что я должен делать, и чего не должен! Где этот тип из "Сан"? Он мне нужен.
    1-Й ГОСПОДИН: Я здесь. Вы собирались смотреть бумаги...
    7-Й ГОСПОДИН: Телевизионщики идут!

    Из ратуши выходит толпа людей, одетых кто во что горазд. Они тащат с собой камеры, осветительную аппаратуру, кабели, какие-то ящики. На сцене начинается шум и суета. Толпа густеет, появляются всё новые и новые люди. Шум становится всё громче. Ланселот продолжает разговаривать, но его не слышно.


    [продолжение следует]
      (0 replies)
Mikhail Haritonov 02:17, October 21st 2001
haritonov

                                                                      
      И, не закончив прежнее, за новое принимаюсь
    На самом деле не такое уж и новое: это начало длинного рассказа (или короткой повести?) про Средневековье. Которое у меня почти такое же, как оно было на самом деле, за исключением одного предположения: там нет книг. А есть...


    (название пока не придумал, поэтому)

    ИСТОРИЯ НА СРЕДНЕВЕКОВУЮ ТЕМУ

    Посвящается Умберто Эко


    1342 год от Рождества Христова. Бретань.


    "...И подобные занятия могут быть направлены к ущербу добрым порядкам, а также и самой христианской вере. Однако же, сему возможно произойти не из-за какой-либо присущей оным порочности, а только по испорченности человеческой природы, искажённой как первородным грехом, так и недобрым духом нынешнего времени", - пальцы мэтра Антуана летали по золотым буквицам табулы, едва касаясь их причудливых очертаний. Такие же буквы тут же вспыхивали серебром в тёмных недрах сосуда с симпатической субстанцией. Оптические сосуды в монастыре были превосходной арабской работы - совершенно прозрачные, с дивно отшлифованной передней стенкой, по краю которой вилась едва заметная арабская вязь. Официально считалось, что это изречения из Гермеса Триждывеличайшего - что, разумеется, никак не могло осквернить христианскую цитадель. Однако, даже мэтр Антуан, не слишком искушённый в языке последователей агарянской ереси, мог разобрать сакраментальное "нет Бога, кроме Аллаха".
    Он перечитал написанное, стёр слова про первородный грех. Задумался, глядя на табулу: на месте стирающего рисунка вместо обычной стрелы, летящей справа налево, был изображён лотос. Ему почему-то пришло в голову, что брат рисовальщик тайком лазил на греческие серваторы, где обычно бывают языческие байки непристойного содержания, нашёл там гомеровскую песнь про странствия Одиссея, и был настолько впечатлён рассказом про лотофагов, что позволил себе небольшую учёную шутку. Мэтр улыбнулся: вне всякого сомнения, его адресат, благочестивый Пётр Авиньонский, усмотрел бы в этой мелкой детали ещё один тревожный признак всеобщего падения нравов.
    "Но следует принять во внимание и то, что нечто подобное могут измыслить и агаряне, и народы языческие, кои, Господним попущением, и по грехам нашим, ныне чрезвычайно усилились и оттого возгордились. Не станет ли так (да не будет этого!), что оные народы употребят сие средство себе на выгоду, нам же на пагубу? Ибо агаряне настолько коварны, что даже во время сна измышляют, как бы погубить христиан..."
    Мэтр Антуан снова перечитал текст, поморщился: грубовато. Пётр, конечно, это съест (ибо козни неверных - его конёк), но ведь он непременно перешлёт письмо ехидному Гуго из Болоньи, а тот вполне способен разместить его на каком-нибудь публичном серваторе. Например, на иерусалимском tempestas.il, особенно любимом злохитрыми агарянами. Мэтру Антуану вовсе не улыбалось прослыть непримиримым ненавистником правоверных: сие могло серьёзно повредить в делах.
    Он стёр слова про антихристианские сны, и закончил так:
    "А посему, будем же усердны и прилежны в наших занятиях, как и подобает людям учёным. Да хранит тебя Бог. Amen." Подписавшись и перечитав письмо, он вздохнул, и нажал на ввод. На соответствующем месте табулы был изображён голубь. Мэтр Антуан задумался было, имелся ли в виду голубок Ноя, принесший благую весть, или же Святой Дух, принесший весть ещё более благую, но потом счёл эти размышления праздными, отправил письмо, и, приведя табулу в тригон с Антиохийским серватором, начал снимать почту.
    На этот раз её было немного: краткая записка от почтенного медикуса Йоханнеса Вира (он извещал друга, что благополучно добрался до германского города Штральзунда, и намерен просить у местного лекарского цеха признания его патента на практику, ибо горожане богаты, праздны, и оттого склонны к разнообразным хворям), несколько более длинное послание брата Флориана, подвизавшегося в Моравии (брат Флориан, как всегда, жаловался на плохое здоровье, дурной климат, а также на нехватку времени, ибо свой немалый досуг он проводил в переругиваниях на риторическом диспуте ampulla.lux.vt - на каковой он накидал множество ссылок, прося мэтра Антуана высказать своё здравое суждение по затронутым им вопросам), кое-какие деловые письма, и, как всегда, спарс, который мэтр удалил, не читая. Он собрался было заглянуть на invultare.org.sim.bg (где обсуждались вопросы, связанные с порчей, колдовством и некромантией), но тут в дверь кельи постучали.
    Вошёл брат Жан. Мэтр не любил его: маленький толстый человечек был удивительно любопытен - причём, как на грех, особенно интересовался теми вопросами, которые ближние желали бы по возможности оставить в забвении. Он имел пренеприятную привычку оказываться поблизости как раз в тот момент, когда ближние вели разговоры, не предназначенные для чужих ушей. Злые языки поговаривали, что брат Жан был замечен в чтении чужой почты, и в иных сомнительных занятиях. Однако точных доказательств тому не было: если монах и был каким-то образом причастен к таким делам, то весьма ловко выходил сухим из воды.
    - Почтеннейший, вас зовёт настоятель, - сказал брат Жан, искоса посматривая на табулу. Мэтр оглянулся, и демонстративно встряхнул сосуд, выведя его тем самым из конъюнкции с серватором. Серебристые буквы тут же исчезли. Брат Жан сделал вид, что ничего не заметил. Мэтр Антуан в которой раз мысленно пожелал брату Жану всего самого скверного.

    Он не знал, насколько быстро осуществится его пожелание.
    ::

    Из переписки мэтра Антуана на диспуте stilus.xii-semp.br, посвящённой вопросам древней книжности:

    Nomen: stilus.xii-semp.br :XXIX-VXII:VXXXIVdfgdghg::древнее книгописание
    Auctor: ANT
    Auctoritas: Вопреки мнению уважаемого Зенобия из Геннегау (stilus.xii-semp.br :XV-VXI:IVaaaasddfg), искусство книгописания сохранялось и после учреждения Консерваториума. Особливо преуспевали в нём египтяне, исстари славившиеся умением изображать буквы и так называемые иероглифы, сиречь священные изображения. Однако же, искусство письма весьма трудно, и к тому же ему следует учить с самого раннего возраста у опытных пестунов. Для этого дела требуются особые инструменты, а также плотная ткань, именуемая папиром, или бумагою. На этой ткани изображаются знаки письма. Следует признать достоверным, что египетские писцы были способны изображать знаки весьма ловко и быстро, почти так же, как мы печатаем их на своих табулах. Связки папиров, именуемые либрами, или книгами, могут храниться без ущерба многие десятилетия, и легко читаются. Я своими глазами видел подобную книгу в одном отдалённом монастыре в Германии, где её показывали как редкость. Книга содержала толкования на Святое Писание, принадлежащие Отриду Молльскому, причём текст был более обширным, нежели на otrid-d-m.comment.insania.bb.vt. При этом отец настоятель весьма противился размещению оного текста на монастырском серваторе, опасаясь неудовольствия отцов Модераторов. Amen.
    ::
    Nomen: stilus.xii-semp.br :XXIX-VXII:VXXXVasdjf::древнее книгописание
    Auctor: GRIGOR
    Auctoritas: Мэтр Антуан в своём сообщении (stilus.xii-semp.br :XXIX-VXII:VXXXIVdfgdghg), как всегда, выдаёт желаемое за действительное. Общеизвестно, что текст комментариев Отрида Молльского, размещённый на otrid-d-m.comment.insania.bb.vt, является самым полным. Попытка же сослаться на какие-то его труды, не выкладываемые на серватор по причине неких возможных неудовольствий отцов Модераторов, является ни чем иным, как ещё одной попыткой облыжно приписать достопочтенному Отриду Молльскому еретические воззрения. Прошу брата Модератора вмешаться, и своей властью уничтожить клеветы, возводимые на память Отрида Молльского. Amen.
    ::
    Nomen: stilus.xii-semp.br :XXIX-VXII:VXXVaseert::древнее книгописание
    Auctor: Брат Модератор
    Auctoritas: Властью, данной мне Святой Церковью над сим диспутом, отлучаю от него диспутанта именем GRIGOR, за наглое и самовольное обращение к Модераторам, что строжайше запрещено Правилами Дискуссии (: stilus.xii-semp.br :lex). Срок отлучения сообщён наказанному в частном письме. Вплоть до истечения срока все сообщения, подписанные именем GRIGOR, или исходящие с его личной табулы, будут уничтожаться. Amen.


    [продолжение следует]





    КРАТКИЙ ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

    Администратор. Лицо, облечённое обязанностью следить за состоянием серватора. В просторечии зовётся "админ". Админом и Модератором Косерваториума считается Папа Римский.
    Интерна, Ретиа Интерна, Interna, Retia Interna, RI. Сеть серваторов Христианского Мира. Находится в постоянном тригоне с Уммой, сетью серваторов Исламского Мира.
    Квадрат. Состояние несоединения табулы с серватором.
    Консерваториум, Conservatorium. Величайший серватор Христианского Мира. Находится в Риме. Адрес - conservatorium.st.
    Конъюнкция. То же, что и соединение. Состояние полного наведения табулы на серватор. Позволяет пересылать тексты на серватор, или получать тексты с серватора.
    Наведение. Приведение табулы в состояние трина или конъюнкции с серватором, или с другой табулой.
    Серватор. Лат. servator - "наблюдатель, хранитель, исполнитель". Машина для хранения и воспроизведения текстов. Состоит из сосудов с симпатической субстанцией, находящихся в постоянной конъюнкции друг с другом и с другими серваторами.
    Симпатическая субстанция. Жидкость, получаемая алхимиками на второй стадии Великого Делания (albedo). Обладает свойством симпатии: сгущение и разрежение симпатической субстанции в одном сосуде влияет на состояние субстанции в другом сосуде, даже если они разделены большим расстоянием. В частности, сжатая часть симпатичеакой субстанции порождает аналогичное по виду сжатие. На этом основана передача знаков и символов на большие расстояния.
    Симпатия. Свойство материальных вещей влиять на другие материальные вещи, отделённые от них пространственно. Основы теории симпатии изложены в Изумрудной Скрижали Гермеса Триждывеличайшего, однако об особенностях явления ведутся нескончаемые споры. Например, согласно учению Аверроэса, распространённому среди арабов, свойством симпатии потенциально обладают все материальные вещи, но актуализировано оно в неодинаковой мере (как в железе получает полную актуализацию сила магнита), согласно же учению Дунса Скотта, симпатическая субстанция воздействует только на самое себя. Диспуты по таким вопросам - на al-khana.simpa.tempestas.il, а также в рассылке Лионского университета.
    Спарсус, спарс. Видимо, от лат. sparsus - "рассеянный, разбросанный, забрызганный, растрёпанный". Простонародное название рассылаемых купцами посланий с восхвалением своих товаров. Известен также спарс, рассылаемый еретиками, с изложением своих учений. Рассылка спарса неоднократно осуждалась Вселенской Церковью (впервые - в энциклике "Summus desiderantes" ("Всеми помыслами"). Многие теологи признают рассылку спарса смертным грехом. Наиболее известный диспут по этому вопросу - sparsus.edictum.co.bt.
    Табула. Лат. tabula - "дощечка для письма". Машина для написания текстов и связи с серваторами. Обычно выглядит как доска с вделанным в неё символами, нужными для составления текстов, с приданным ему стеклянным сосудом, заполненным симпатической субстанцией. Нажатие на символ вызывает сжатие симпатической субстанции, каковое передаётся далее (см. Симпатическая субстанция). Лучшие табулы делают в Болонье. Известны также маленькие табулы работы хорезмских мастеров, продаваемые арабскими купцами. Такие табулы носят в заплечном мешке или на поясе, и называют мобилами (от mobiles - подвижный, переносной).
    Тригон, он же трин. Состояние относительного соединения табулы с серватором. Позволяет получать тексты с серватора, но не отправлять их на него.
      (6 replies)
Mikhail Haritonov 03:38, October 27th 2001
haritonov

                                                                      
    ego прислал ссылку:

    Натолкнулся на латинскую молитву перед выходом в Интернет. Говорят, никем не санкционированная, - так, молитвенное творчество. Тем не менее, как мне кажется, любопытно:

    "Omnipotens aeterne Deus, qui nos secundum imaginem Tuam plasmasti, et omnia bona, vera, pulchra, praesertim in divina persona Unigeniti Filii Tui Domini nostri Iesu Christi, quaerere iussisti, praesta quaesumus ut, per intercessionem Sancti Isidori, Episcopi et Doctoris, in peregrinationibus per interrete factis et manus oculosque ad quae Tibi sunt placita intendamus et omnes quos convenimus cum caritate ac patientia accipiamus.
    Per Christum Dominum nostrum. Amen."

    Мой спешный - извиняюсь за огрехи и ляпы - подстрочник таков:
    "Всемогущий вечный Боже, совтворивший нас по образу Твоему и всякого благого, истинного, прекрасного взыскать нам, наипаче в божественном Лице Единородного Сына Твоего, Господа нашего Иисуса Христа, повелевший, - дай нам, молимся, через заступничество св. Исидора, епископа и учителя, да в странствиях наших по интерсети (sic!) руки и очи простираем к угодным Тебе и всех, встреченных нами, принимаем с люовью и терпением.
    Через Христа, Господа нашего. Аминь."


    Очень подходит к моему рассказу про средневековый Интернет. Смущает только слово "per interrete". "Интерсеть" - это несколько хуже, чем Interna.
      (0 replies)

[ Haritonov's Livejournal  |  info  |  Add this user  |  Архивы Haritonov  |  Оглавление  |  memories ]
2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  | 

With friends like these...
Advertisement on IMPERIUM.LENIN.RU:
УНАБОМБЕР: КОРАБЛЬ ДУРАКОВ | Закон о точном значении числа пи
В каждом сердце спит стремление выше | Кадет Александр Пушкин против галактических номадов


:ЛЕНИН: