Навастей у нас никаких43, накопал я сегодня44 червей45 пол ведра46, буду веревку47 делать48. Во дворе49 работы больше нет, такшто50 котельная сломана51, все52 теперь в калхоз записывались53, а пагода54 плахая55.
Наши56 сдали в57 тот выхадной чертенка, теперь58 палегче59 немного60 будет, а то по ночам61 шебуршился, я62 уж63 в сарае спал64, там патише.
А чертей66 теперь67 много на68 откорм69 берут70, кругом71 рога одни72, пройти негде, ва73 вторник я74 обних штаны порвал новые.
2. Миша (Вербицкий) --- одноклассник автора. В 1990 эмигрировал.
3. Юля (Осипова (Фридман)) --- одноклассница автора. В 1990 эмигрировала.
4. С приветом --- русский фразеологизм to be crazy. Из контекста можно заключить, что в этом смысле понимать не стоит.
6. Автор --- Павел Иванов. Род. в 1969. В начале февраля 1993 оказался в Ургенче (адм. центр Хорезмского велаята республики Узбекистан). Не найдя на вокзальной площади автобуса, который отвез бы его в Хиву, он погрузился в размышления.
7. Впрочем, вы звонили. 20 октября 1992 около 8 часов по Московскому времени автора разбудил телефонный звонок. "Кто это?" --- "Миша." Он подумал, что приехал Миша из Вачуги, который иногда привозил автору ордена Ленина, чтобы продать. Но это был другой Миша.
8. Высказывалось предположение, что комментируемый документ не мог быть написан П. Ивановым, каторый атличался приражденной граматнастью.
9. Что значит "сразу" в этом контексте неясно.
10. Неправда, я его уже неделю не видел.
11. Опять это "сразу". Что же тут подразумевается?
12. Он простоял так несколько минут, затягиваясь Dunhill'ом, пока его не окликнул один из таксистов, чьи машины стояли у вокзала. Узнав, что П.И. едет в Хиву, он предложил...
13. ...мне довезти за 1000 рублей...
14. узб. нима англ. what укр. що нем. was латв. Kas лат. Quid пол. co
15. Около $30 по курсу июня 1992.
16. бвгдежзиклмнопрстуфхцчъыьэюя
17. Я подумал о том, что ночевать в Ургенче мне совсем не хочется, к колу же лень ехать искать гостиницу, еще и деньги остались только пятитысячными, а их здесь менять целое дело, ладно, если 4000 сдачи у него будет --- поеду. Узбекские таксисты считают своим долгом развлекать пассажиров разговорами. Купан, так звали моего, следовал этому обычаю, однако по-русски говорил довольно плохо, зато очень быстро, и связать отдельные сочетания в фразы мне никак не удавалось, он путался и в значениях и в грамматических формах слов. Уже через несколько минут я не понимал ничего.
18. варюсь --- 2л. ед.ч. от слова "вариться" --- to be cooked with boiling. Смысл фразы неясен. В особенности, что такое "дага ---"? Даг --- по-татарски --- гора. Дагами иногда называют дагестанцев.
19. Ведь Б. Ельцин обещал лечь на рельсы, если повысят цены на продукты питания, а не сделал этого.
20. Лето --- самое теплое время года (warmest a season)
21. Письмо написано в июле 1993.
22. Россий. Федер. богата гидроресурсами, а также нефтепродуктами, бензина у нас так много, что боишься иной раз по улице ходить, несколько дней назад на Дмитровском шоссе взорвался бензовоз, спалив два набитых троллейбуса и несколько легковушек, об этом было написано в газетах.
23. Так что, когда среди рассуждений о Горбачеве и о свадьбе сына, которая будет через два месяца, и на которую он меня пригласил, спросив, приглашу ли я его на свою свадьбу, услышав вопрос: "Анаша куришь?" я...
24. Не сообразил, как на него ответить...
25. Жалко было $500, которые я так глупо потерял. Предупреждал же вчера Андрей, что меня хотят кинуть. Хорошо, что я хоть почти все деньги в Москву увез, а то б и их украли.
Произошло это так: вечером ко мне зашел Вова с неким Максом, которого я видел первый раз в жизни. Вова поставил на стол бутылку водки и пошел блевать, потом повалился на кресло и уснул. Мы с Максом стали пить водку.
26. "... приезжай сам в Ярославль," --- и положила трубку.
27. Установлено, что в июле 1993 года автор не имел никаких дел, да и говорить к этому времени уже разучился. См. 8.
30. Он долго разгадывал эту загадку. Через два месяца, внезапно, никому не сказав ни слова...
32. Толик уехал в Архангельск. Там он пробыл четыре дня в ожидании погоды у моря.
33. ... сделал косяк, чиркнул спичкой, неглубоко затянулся и протянул папиросу Купану. Тот тоже вдохнул одурманивающий дым, продолжая вести машину. На него анаша не оказывала никакого действия, хотя трава была добротная: трех затяжек мне хватило на три часа приключений. Наркотики превращают действительность в фильм. Фильмы можно поделить по жанрам. Были уже любовные истории, были путешествия, был даже детектив. Теперь это был фильм ужасов.
34. Вдруг позвонил телефон. Предлагали "Отечественную войну" 1 степени. "Сколько вы за нее хотите?" --- "А сколько дадите?" Я предложил 8000. Клиент согласился. "Хорошо, давайте договоримся, как нам завтра встретиться" --- "Нет, мне обязательно нужно сегодня, у меня билет на самолет." Я посмотрел на часы --- 22.30, Ладно, из-за восьми тысяч не стоит волноваться, и забил стрелку на перекрестке в 5 минутах от моего дома. Вова спал мертвым сном, и я запер его в квартире, а Макса взял с собой.
35. Дорога шла полями. Я спросил, что здесь выращивают. "Хлопок," --- ответил Купан. Нас обогнала легковушка и остановилась. Купан затормозил и вышел из машины. "Начинается" --- подумал я и на всякий случай выбросил недокуренный косяк в форточку.
36. Хорошая погода наконец началась. Ветра не было, дождя не было, даже солнца не было, только море, облака, да камни на берегу. Толик не спеша разделся и вошел, поеживаясь, в воду, сделал несколько шагов и поплыл на север, сверяясь с компасом, висевшим на шее. Это продолжалось довольно долго. Через два месяца он оказался на северном полюсе. "Нет больше севера, кругом юг, вот отгадка," --- Толик торжествовал.
37. Нетов Пафнутий Иванович (1887 --- 1954) --- известный ботаник. Жил в Рязани. Изучал грибы. В 1954 году, исследуя окрестные леса, он вдруг почувствовал, что на него кто-то смотрит. Так стало известно, что в Рязани грибы с глазами, а П.И. не стало. Он не вынес пристального взгляда (the gaze).
38. гад (мн. гадове) болг. 1. паразиты 2. домашн. птицы 3. хищные животные
39. Как раз в это время год назад П.И. покупал ордена Ленина (в просторечье --- "лысые") Многие занимались эттим промыслом. Колонки объявлений всех газет были заполнены объявлениями типа: Куплю нагр. знаки, куплю в коллекцию орден Ленина, и даже кто-то по ошибке написал: каплю ордена.
40. Они некоторое время проговорили друг с другом, затем вернулись в свои машины и поехали дальше.
41. Живут на Заоерной улице в небольшом домике А. К. и Ф. С. Филатовы --- простые советские люди, держат корову, несколько свиней, выводок цыплят и большого белого гуся. Дождь ли, снег ли, а каждое утро Филипп Семенович ровно в 7.00 выходит на двор и кукарекует --- петуха-то у них нет.
42. На-кось выкуси! Чего захотел!
43. Как никаких? Есть даже газета "Московские Новости".
44. Сегодня я весь день не выходил из дому. П. Иванов.
45. Черви в Москве повывелись, раньше как дождь, так весь асфальт в червях, ходи, дави сколько влезет. А сейчас... Да что говорить...
46. Ради этого я б и не брался, коли копать соберусь, так по три-четыре ведра приношу: хватит и на уху, и на жаркое, даже на пирожные остается.
47. Тоска! Повеситься, что ли?
48. Делать нечего, еду дальше. Минут через десять опять остановка. Опять разговор по-узбекски, и из второй машины в нашу пересаживают женщину необъятных размеров.
49. Во дворе никого не было. Я достал из кармана папиросу и коробочку с травой, высыпал на ладонь табак, перемешал его с травой и забил смесь в папиросу. Затем зажег спичку и с наслаждением закурил. Зацепило уже со второй затяжки.
50. такшто --- зная любовь автора к болгарскому языку, можно подумать, что "-то" --- это постпозитивный артикль среднего рода. Но что, в таком случае, означает "такш"?
52. Все цвета, в которые окружающий героя мир был окрашен, были настолько яркими, что стало страшно от цепко схватившего за горло счастья. Скорей в темноту, это единственное спасение, и он спустился в подвал.
53. колхоз --- the collective farm. All soviet peasants were obliged to subscribe to col.farms.
54. Пагоды в Китае, а не в Москве. Предположение, что письмо написано в Китае, не выдерживает критики. Недавно появилась версия о поддельности текста. Уже ведутся поиски настоящего.
55. Может быть, "плаха я" --- текст явно кем-то испорчен.
56. Наши ноги домчали нас до перекрестка в три минуты, но ждать пришлось долго, дольше всякого допущения, до пушения тютюнопушене, тютюнопушенето е опасно за вашето здраве, МНЗ предупреждавя.
57. В 23.00 я просунул ключ в замочную скважину и повернул его. Замок заклинило. Прозвонив некоторое время в надежде, что Вова проснется и откроет дверь, мы решили забраться через окно. Я вывернул вл дворе металлический столб, а Макс по нему залез на балкон. Квартира моя, к счастью (или к несчастью?) была на втором этаже. Открывая мне дверь, Макс сказал, что замок был изнутри закрыт на предохранитель.
58. Теперь у меня не осталось сомнений --- что-то они затевают. Я спросил: "Кто это?" --- "Это мой напарник, он пьяный, ехать не может, просил довезти до Хивы пассажира." "Ври больше," --- мысленно заметил я. Некоторое время мы двигались молча...
59. Можно подумать, что чертей принимают на вес! Автор (то, что это П. Иванов, едва ли кто решится сегодня утверждать) явно не знаком с московской жизнью. Никаких колхозов тоже уже давно нет.
60. Немного потормошив Вову, который не подавал признаков жизни, я открыл ящик, чтобы положить туда 8000 и замер в неприятном изумлении --- денег там не было.
61. По ночам волки воют, совы летают, мыши в потемках скребутся...
62. Я думал, как мне выбраться из этой неприятной истории. Стемнело. Мы въехали в Хиву. На перекрестке машина остановилась, и я был поражен азиатской хитростью.
63. Уж с шипением выполз из-под бархана. Э! Да это вовсе не уж! Это кобра.
64. The author wrote about his dreaming in same shed, so called "saray". We've nothing known about this matter. Where and why those events were taking place?
66. Чертей --- м. б. подразумевается чертежник (a draughtsman). Ср. грамотей, казначей.
67. Теперь вот что: у попа была собака, он ее любил, она съела кусок мяса, он ее убил, в ямку закопал, надпись написал: у попа была собака, он ее любил, она съела кусок мяса, он ее убил, в ямку закопал, надпись написал: у попа была собака, он ее любил, она съела...
68. На Вову пало первое подозрение. Но он был вполне натурально невменяем, к тому же недели через две, когда я был у него, воры опять залазили, но на сей раз ничего не нашли, поскольку ничего и не было, зато забыли большой нож, в полторы таких страницы длиной.
69. Сытый черт двух голодный стоит.
70. Берут, Болеслав (1892-1956) --- президент Польши.
71. Кругом сплошной Восток, и люди здесь коварные, даже ручка перестала писать. Так я подумал, когда женщина расплатилась с таксистом и вышла. Подъехав к воротам городской стены, машина остановилась. Я вышел и протянул Купану пятитысячную: "Давай сдачу." "Нет сдачи, у тебя других денег нет?" "Как нет, я же тебе говорил, кстати, а где гостиница?" "Пройдешь в ворота --- там будет гостиница." (мехмонхонясы --- по-узбекски) Я порылся в кошельке, нашел мелочью около 600 рублей, отдал их, сказав, что остальное привезу послезавтра на вокзал. К немалому моему удивлению, таксист согласился, машина уехала, я остался один перед воротами. Что-то здесь нечисто, не может быть, чтобы таксист от денег отказывался, подумал я, и в ворота не пошел, а направился вдоль стены налево. Через несколько минут я увидел приближающийся свет фар. Перепугавшись не на шутку, я полез на стену, она была полуразрушена, поэтому я без труда оказался внутри старого города в каком-то переулке, окруженный глинобитными заборами. То, что было дальше описать сложно, скажу только, что я проблуждал по этим переулкам около часа, ежеминутно ожидая басурманского нападения. Ходил я все больше по кругу и, когда я в третий раз проходил мимо какого-то узбека, он окликнул меня на своем языке. Со страха я ответил ему по-английски: "I haven't understood you. What do you want? и т. д." Он удивленно перешел на русский, я тоже, с акцентом на манер: "Я приехал из маленький эстонский город Тарту." Он вывел меня из лабиринта переулков и показал, где гостиница. Вскоре я опять заблудился, однако, в третий раз обходя какой-то дом, увидел на нем вывеску: "Мехмонохонаси Хоразм". Это была гостиница, но она не работала. Сторож указал мне на минарет: "Там рядом медресе, в нем еще одна гостиница." Туда вела прямая дорога, но я ее потерял. Наконец, проплутав еще с час, отбившись от собак, которые на меня напали, когда я залез в какой-то двор, я достиг своей цели. Хорошая трава.
В Ургенче я нашел таксиста, отдал ему деньги, он мне помог купить травы, ее я курил долго, но недавно она кончилась.
72. Целый лес рогов, иногда даже ветвистые. Волнуется, шумит, как море, только стучит сильно: они твердые, трещат, когда сталкиваются.
73. ва --- по-узбекски и (and)
74. Я расскажу вам вкратце какие у меня еще были изменения за прошедший год. Сессию в Ярославле я так и не сдал, лень было, да и недосуг, только на один экзамен зашел, по политологии, попытался рассказать про эфиопского императора, но оценен не был, получил 2, в первый и последний раз.
Из Ярославля, после того, как дважды ко мне в квартиру воры забирались, я уехал. Потом мы с Ильей Фальковским сняли квартиру в Медведкове, дали объявления, еще месяца два покупали ордена, пока они не кончились.
Потом я поехал в Азию, потом три месяца траву курил, попытался в Эстонию пешком уйти, но был на таможне задержан --- не те уже времена.
Трава кончилась, теперь я в институт поступаю, сегодня сочинение писал, чем это кончится не знаю.
Институт --- это факультет лингвистики Гуманитарного Университета. Г.У. --- это расширенный историко-архивный.