Pavel Ivanov, leto 1993

Privet s Maskvy1.
Zdrastvujte Misha2 i YUlya3!

S privetom4 k vam5 ya6. Pisem vashih ya ne paluchal7 i pishu8 srazu9 atvet, t. k. uvidel 3 dnya nazad antihrista10 i snim pagavaril srazu11. On12 mne13 skazal, chto14 prosit 4 tysyachi15, a16 vaabsche kak ya17 daga--- varyus'18. Ved'19 leto20 sejchas21 dozhdlivoe, vody mnogo22, tak chto23 ne24 zhalko25. Priezzhaj, mol, sam, o dele potolkuj27 s28 uchastkovym29, on30 ne atkazhet31. A Tolik32 bral ssudu, sdelal33 rimont, vdrug34 doroga35 horoshaya36, ne to v37 proshlom gadu38, kak39 raskislo, ne doedesh'. Oni40 uzhe pereehali i zhivut41 na42 novoj usad'be.

Navastej u nas nikakih43, nakopal ya segodnya44 chervej45 pol vedra46, budu verevku47 delat'48. Vo dvore49 raboty bol'she net, takshto50 kotel'naya slomana51, vse52 teper' v kalhoz zapisyvalis'53, a pagoda54 plahaya55.

Nashi56 sdali v57 tot vyhadnoj chertenka, teper'58 palegche59 nemnogo60 budet, a to po nocham61 sheburshilsya, ya62 uzh63 v sarae spal64, tam patishe.

A chertej66 teper'67 mnogo na68 otkorm69 berut70, krugom71 roga odni72, projti negde, va73 vtornik ya74 obnih shtany porval novye.

Vot takie vkrace dila



Kommentarij

1. Moskva --- gorod na okrainah Evropy, ran'she byla stolica bol'shogo gosudarstva, teper' --- stolica gosudarstva pomen'she. Nekotorye nazyvayut etot gorod Tret'im Rimom.

2. Misha (Verbickij) --- odnoklassnik avtora. V 1990 emigriroval.

3. YUlya (Osipova (Fridman)) --- odnoklassnica avtora. V 1990 emigrirovala.

4. S privetom --- russkij frazeologizm to be crazy. Iz konteksta mozhno zaklyuchit', chto v etom smysle ponimat' ne stoit.

5. Podraz. adresuyus'.

6. Avtor --- Pavel Ivanov. Rod. v 1969. V nachale fevralya 1993 okazalsya v Urgenche (adm. centr Horezmskogo velayata respubliki Uzbekistan). Ne najdya na vokzal'noj ploschadi avtobusa, kotoryj otvez by ego v Hivu, on pogruzilsya v razmyshleniya.

7. Vprochem, vy zvonili. 20 oktyabrya 1992 okolo 8 chasov po Moskovskomu vremeni avtora razbudil telefonnyj zvonok. "Kto eto?" --- "Misha." On podumal, chto priehal Misha iz Vachugi, kotoryj inogda privozil avtoru ordena Lenina, chtoby prodat'. No eto byl drugoj Misha.

8. Vyskazyvalos' predpolozhenie, chto kommentiruemyj dokument ne mog byt' napisan P. Ivanovym, katoryj atlichalsya prirazhdennoj gramatnast'yu.

9. CHto znachit "srazu" v etom kontekste neyasno.

10. Nepravda, ya ego uzhe nedelyu ne videl.

11. Opyat' eto "srazu". CHto zhe tut podrazumevaetsya?

12. On prostoyal tak neskol'ko minut, zatyagivayas' Dunhill'om, poka ego ne okliknul odin iz taksistov, ch'i mashiny stoyali u vokzala. Uznav, chto P.I. edet v Hivu, on predlozhil...

13. ...mne dovezti za 1000 rublej...

14. uzb. nima angl. what ukr. scho nem. was latv. Kas lat. Quid pol. co

15. Okolo $30 po kursu iyunya 1992.

16. bvgdezhziklmnoprstufhcch~y'eyuya

17. YA podumal o tom, chto nochevat' v Urgenche mne sovsem ne hochetsya, k kolu zhe len' ehat' iskat' gostinicu, esche i den'gi ostalis' tol'ko pyatitysyachnymi, a ih zdes' menyat' celoe delo, ladno, esli 4000 sdachi u nego budet --- poedu. Uzbekskie taksisty schitayut svoim dolgom razvlekat' passazhirov razgovorami. Kupan, tak zvali moego, sledoval etomu obychayu, odnako po-russki govoril dovol'no ploho, zato ochen' bystro, i svyazat' otdel'nye sochetaniya v frazy mne nikak ne udavalos', on putalsya i v znacheniyah i v grammaticheskih formah slov. Uzhe cherez neskol'ko minut ya ne ponimal nichego.

18. varyus' --- 2l. ed.ch. ot slova "varit'sya" --- to be cooked with boiling. Smysl frazy neyasen. V osobennosti, chto takoe "daga ---"? Dag --- po-tatarski --- gora. Dagami inogda nazyvayut dagestancev.

19. Ved' B. El'cin obeschal lech' na rel'sy, esli povysyat ceny na produkty pitaniya, a ne sdelal etogo.

20. Leto --- samoe teploe vremya goda (warmest a season)

21. Pis'mo napisano v iyule 1993.

22. Rossij. Feder. bogata gidroresursami, a takzhe nefteproduktami, benzina u nas tak mnogo, chto boish'sya inoj raz po ulice hodit', neskol'ko dnej nazad na Dmitrovskom shosse vzorvalsya benzovoz, spaliv dva nabityh trollejbusa i neskol'ko legkovushek, ob etom bylo napisano v gazetah.

23. Tak chto, kogda sredi rassuzhdenij o Gorbacheve i o svad'be syna, kotoraya budet cherez dva mesyaca, i na kotoruyu on menya priglasil, sprosiv, priglashu li ya ego na svoyu svad'bu, uslyshav vopros: "Anasha kurish'?" ya...

24. Ne soobrazil, kak na nego otvetit'...

25. ZHalko bylo $500, kotorye ya tak glupo poteryal. Preduprezhdal zhe vchera Andrej, chto menya hotyat kinut'. Horosho, chto ya hot' pochti vse den'gi v Moskvu uvez, a to b i ih ukrali.

Proizoshlo eto tak: vecherom ko mne zashel Vova s nekim Maksom, kotorogo ya videl pervyj raz v zhizni. Vova postavil na stol butylku vodki i poshel blevat', potom povalilsya na kreslo i usnul. My s Maksom stali pit' vodku.

26. "... priezzhaj sam v YAroslavl'," --- i polozhila trubku.

27. Ustanovleno, chto v iyule 1993 goda avtor ne imel nikakih del, da i govorit' k etomu vremeni uzhe razuchilsya. Sm. 8.

28. Predlog (preposition).

29. Milicioner (policeman).

30. On dolgo razgadyval etu zagadku. CHerez dva mesyaca, vnezapno, nikomu ne skazav ni slova...

31. Tak i sluchilos'.

32. Tolik uehal v Arhangel'sk. Tam on probyl chetyre dnya v ozhidanii pogody u morya.

33. ... sdelal kosyak, chirknul spichkoj, negluboko zatyanulsya i protyanul papirosu Kupanu. Tot tozhe vdohnul odurmanivayuschij dym, prodolzhaya vesti mashinu. Na nego anasha ne okazyvala nikakogo dejstviya, hotya trava byla dobrotnaya: treh zatyazhek mne hvatilo na tri chasa priklyuchenij. Narkotiki prevraschayut dejstvitel'nost' v fil'm. Fil'my mozhno podelit' po zhanram. Byli uzhe lyubovnye istorii, byli puteshestviya, byl dazhe detektiv. Teper' eto byl fil'm uzhasov.

34. Vdrug pozvonil telefon. Predlagali "Otechestvennuyu vojnu" 1 stepeni. "Skol'ko vy za nee hotite?" --- "A skol'ko dadite?" YA predlozhil 8000. Klient soglasilsya. "Horosho, davajte dogovorimsya, kak nam zavtra vstretit'sya" --- "Net, mne obyazatel'no nuzhno segodnya, u menya bilet na samolet." YA posmotrel na chasy --- 22.30, Ladno, iz-za vos'mi tysyach ne stoit volnovat'sya, i zabil strelku na perekrestke v 5 minutah ot moego doma. Vova spal mertvym snom, i ya zaper ego v kvartire, a Maksa vzyal s soboj.

35. Doroga shla polyami. YA sprosil, chto zdes' vyraschivayut. "Hlopok," --- otvetil Kupan. Nas obognala legkovushka i ostanovilas'. Kupan zatormozil i vyshel iz mashiny. "Nachinaetsya" --- podumal ya i na vsyakij sluchaj vybrosil nedokurennyj kosyak v fortochku.

36. Horoshaya pogoda nakonec nachalas'. Vetra ne bylo, dozhdya ne bylo, dazhe solnca ne bylo, tol'ko more, oblaka, da kamni na beregu. Tolik ne spesha razdelsya i voshel, poezhivayas', v vodu, sdelal neskol'ko shagov i poplyl na sever, sveryayas' s kompasom, visevshim na shee. Eto prodolzhalos' dovol'no dolgo. CHerez dva mesyaca on okazalsya na severnom polyuse. "Net bol'she severa, krugom yug, vot otgadka," --- Tolik torzhestvoval.

37. Netov Pafnutij Ivanovich (1887 --- 1954) --- izvestnyj botanik. ZHil v Ryazani. Izuchal griby. V 1954 godu, issleduya okrestnye lesa, on vdrug pochuvstvoval, chto na nego kto-to smotrit. Tak stalo izvestno, chto v Ryazani griby s glazami, a P.I. ne stalo. On ne vynes pristal'nogo vzglyada (the gaze).

38. gad (mn. gadove) bolg. 1. parazity 2. domashn. pticy 3. hischnye zhivotnye

39. Kak raz v eto vremya god nazad P.I. pokupal ordena Lenina (v prostorech'e --- "lysye") Mnogie zanimalis' ettim promyslom. Kolonki ob~yavlenij vseh gazet byli zapolneny ob~yavleniyami tipa: Kuplyu nagr. znaki, kuplyu v kollekciyu orden Lenina, i dazhe kto-to po oshibke napisal: kaplyu ordena.

40. Oni nekotoroe vremya progovorili drug s drugom, zatem vernulis' v svoi mashiny i poehali dal'she.

41. ZHivut na Zaoernoj ulice v nebol'shom domike A. K. i F. S. Filatovy --- prostye sovetskie lyudi, derzhat korovu, neskol'ko svinej, vyvodok cyplyat i bol'shogo belogo gusya. Dozhd' li, sneg li, a kazhdoe utro Filipp Semenovich rovno v 7.00 vyhodit na dvor i kukarekuet --- petuha-to u nih net.

42. Na-kos' vykusi! CHego zahotel!

43. Kak nikakih? Est' dazhe gazeta "Moskovskie Novosti".

44. Segodnya ya ves' den' ne vyhodil iz domu. P. Ivanov.

45. CHervi v Moskve povyvelis', ran'she kak dozhd', tak ves' asfal't v chervyah, hodi, davi skol'ko vlezet. A sejchas... Da chto govorit'...

46. Radi etogo ya b i ne bralsya, koli kopat' soberus', tak po tri-chetyre vedra prinoshu: hvatit i na uhu, i na zharkoe, dazhe na pirozhnye ostaetsya.

47. Toska! Povesit'sya, chto li?

48. Delat' nechego, edu dal'she. Minut cherez desyat' opyat' ostanovka. Opyat' razgovor po-uzbekski, i iz vtoroj mashiny v nashu peresazhivayut zhenschinu neob~yatnyh razmerov.

49. Vo dvore nikogo ne bylo. YA dostal iz karmana papirosu i korobochku s travoj, vysypal na ladon' tabak, peremeshal ego s travoj i zabil smes' v papirosu. Zatem zazheg spichku i s naslazhdeniem zakuril. Zacepilo uzhe so vtoroj zatyazhki.

50. takshto --- znaya lyubov' avtora k bolgarskomu yazyku, mozhno podumat', chto "-to" --- eto postpozitivnyj artikl' srednego roda. No chto, v takom sluchae, oznachaet "taksh"?

51. Poetomu net goryachej vody.

52. Vse cveta, v kotorye okruzhayuschij geroya mir byl okrashen, byli nastol'ko yarkimi, chto stalo strashno ot cepko shvativshego za gorlo schast'ya. Skorej v temnotu, eto edinstvennoe spasenie, i on spustilsya v podval.

53. kolhoz --- the collective farm. All soviet peasants were obliged to subscribe to col.farms.

54. Pagody v Kitae, a ne v Moskve. Predpolozhenie, chto pis'mo napisano v Kitae, ne vyderzhivaet kritiki. Nedavno poyavilas' versiya o poddel'nosti teksta. Uzhe vedutsya poiski nastoyaschego.

55. Mozhet byt', "plaha ya" --- tekst yavno kem-to isporchen.

56. Nashi nogi domchali nas do perekrestka v tri minuty, no zhdat' prishlos' dolgo, dol'she vsyakogo dopuscheniya, do pusheniya tyutyunopushene, tyutyunopusheneto e opasno za vasheto zdrave, MNZ preduprezhdavya.

57. V 23.00 ya prosunul klyuch v zamochnuyu skvazhinu i povernul ego. Zamok zaklinilo. Prozvoniv nekotoroe vremya v nadezhde, chto Vova prosnetsya i otkroet dver', my reshili zabrat'sya cherez okno. YA vyvernul vl dvore metallicheskij stolb, a Maks po nemu zalez na balkon. Kvartira moya, k schast'yu (ili k neschast'yu?) byla na vtorom etazhe. Otkryvaya mne dver', Maks skazal, chto zamok byl iznutri zakryt na predohranitel'.

58. Teper' u menya ne ostalos' somnenij --- chto-to oni zatevayut. YA sprosil: "Kto eto?" --- "Eto moj naparnik, on p'yanyj, ehat' ne mozhet, prosil dovezti do Hivy passazhira." "Vri bol'she," --- myslenno zametil ya. Nekotoroe vremya my dvigalis' molcha...

59. Mozhno podumat', chto chertej prinimayut na ves! Avtor (to, chto eto P. Ivanov, edva li kto reshitsya segodnya utverzhdat') yavno ne znakom s moskovskoj zhizn'yu. Nikakih kolhozov tozhe uzhe davno net.

60. Nemnogo potormoshiv Vovu, kotoryj ne podaval priznakov zhizni, ya otkryl yaschik, chtoby polozhit' tuda 8000 i zamer v nepriyatnom izumlenii --- deneg tam ne bylo.

61. Po nocham volki voyut, sovy letayut, myshi v potemkah skrebutsya...

62. YA dumal, kak mne vybrat'sya iz etoj nepriyatnoj istorii. Stemnelo. My v~ehali v Hivu. Na perekrestke mashina ostanovilas', i ya byl porazhen aziatskoj hitrost'yu.

63. Uzh s shipeniem vypolz iz-pod barhana. E! Da eto vovse ne uzh! Eto kobra.

64. The author wrote about his dreaming in same shed, so called "saray". We've nothing known about this matter. Where and why those events were taking place?

65. bcdefghiklmnopqrstuvwxyz

66. CHertej --- m. b. podrazumevaetsya chertezhnik (a draughtsman). Sr. gramotej, kaznachej.

67. Teper' vot chto: u popa byla sobaka, on ee lyubil, ona s~ela kusok myasa, on ee ubil, v yamku zakopal, nadpis' napisal: u popa byla sobaka, on ee lyubil, ona s~ela kusok myasa, on ee ubil, v yamku zakopal, nadpis' napisal: u popa byla sobaka, on ee lyubil, ona s~ela...

68. Na Vovu palo pervoe podozrenie. No on byl vpolne natural'no nevmenyaem, k tomu zhe nedeli cherez dve, kogda ya byl u nego, vory opyat' zalazili, no na sej raz nichego ne nashli, poskol'ku nichego i ne bylo, zato zabyli bol'shoj nozh, v poltory takih stranicy dlinoj.

69. Sytyj chert dvuh golodnyj stoit.

70. Berut, Boleslav (1892-1956) --- prezident Pol'shi.

71. Krugom sploshnoj Vostok, i lyudi zdes' kovarnye, dazhe ruchka perestala pisat'. Tak ya podumal, kogda zhenschina rasplatilas' s taksistom i vyshla. Pod~ehav k vorotam gorodskoj steny, mashina ostanovilas'. YA vyshel i protyanul Kupanu pyatitysyachnuyu: "Davaj sdachu." "Net sdachi, u tebya drugih deneg net?" "Kak net, ya zhe tebe govoril, kstati, a gde gostinica?" "Projdesh' v vorota --- tam budet gostinica." (mehmonhonyasy --- po-uzbekski) YA porylsya v koshel'ke, nashel meloch'yu okolo 600 rublej, otdal ih, skazav, chto ostal'noe privezu poslezavtra na vokzal. K nemalomu moemu udivleniyu, taksist soglasilsya, mashina uehala, ya ostalsya odin pered vorotami. CHto-to zdes' nechisto, ne mozhet byt', chtoby taksist ot deneg otkazyvalsya, podumal ya, i v vorota ne poshel, a napravilsya vdol' steny nalevo. CHerez neskol'ko minut ya uvidel priblizhayuschijsya svet far. Perepugavshis' ne na shutku, ya polez na stenu, ona byla polurazrushena, poetomu ya bez truda okazalsya vnutri starogo goroda v kakom-to pereulke, okruzhennyj glinobitnymi zaborami. To, chto bylo dal'she opisat' slozhno, skazhu tol'ko, chto ya probluzhdal po etim pereulkam okolo chasa, ezheminutno ozhidaya basurmanskogo napadeniya. Hodil ya vse bol'she po krugu i, kogda ya v tretij raz prohodil mimo kakogo-to uzbeka, on okliknul menya na svoem yazyke. So straha ya otvetil emu po-anglijski: "I haven't understood you. What do you want? i t. d." On udivlenno pereshel na russkij, ya tozhe, s akcentom na maner: "YA priehal iz malen'kij estonskij gorod Tartu." On vyvel menya iz labirinta pereulkov i pokazal, gde gostinica. Vskore ya opyat' zabludilsya, odnako, v tretij raz obhodya kakoj-to dom, uvidel na nem vyvesku: "Mehmonohonasi Horazm". Eto byla gostinica, no ona ne rabotala. Storozh ukazal mne na minaret: "Tam ryadom medrese, v nem esche odna gostinica." Tuda vela pryamaya doroga, no ya ee poteryal. Nakonec, proplutav esche s chas, otbivshis' ot sobak, kotorye na menya napali, kogda ya zalez v kakoj-to dvor, ya dostig svoej celi. Horoshaya trava.

V Urgenche ya nashel taksista, otdal emu den'gi, on mne pomog kupit' travy, ee ya kuril dolgo, no nedavno ona konchilas'.

72. Celyj les rogov, inogda dazhe vetvistye. Volnuetsya, shumit, kak more, tol'ko stuchit sil'no: oni tverdye, treschat, kogda stalkivayutsya.

73. va --- po-uzbekski i (and)

74. YA rasskazhu vam vkratce kakie u menya esche byli izmeneniya za proshedshij god. Sessiyu v YAroslavle ya tak i ne sdal, len' bylo, da i nedosug, tol'ko na odin ekzamen zashel, po politologii, popytalsya rasskazat' pro efiopskogo imperatora, no ocenen ne byl, poluchil 2, v pervyj i poslednij raz.

Iz YAroslavlya, posle togo, kak dvazhdy ko mne v kvartiru vory zabiralis', ya uehal. Potom my s Il'ej Fal'kovskim snyali kvartiru v Medvedkove, dali ob~yavleniya, esche mesyaca dva pokupali ordena, poka oni ne konchilis'.

Potom ya poehal v Aziyu, potom tri mesyaca travu kuril, popytalsya v Estoniyu peshkom ujti, no byl na tamozhne zaderzhan --- ne te uzhe vremena.

Trava konchilas', teper' ya v institut postupayu, segodnya sochinenie pisal, chem eto konchitsya ne znayu.

Institut --- eto fakul'tet lingvistiki Gumanitarnogo Universiteta. G.U. --- eto rasshirennyj istoriko-arhivnyj.

Vot takie vkratce dela.

12.7.93
P.Ivanov.
   Pavel Ivanov.