Yulya Fridman (aculeata) wrote, @ 2001-11-23 15:16:00 |
Current mood: | stupid |
Current music: | C93, Nature and Organisation |
Фридрих Шиллер и Виктор Цой
Уже который, можно сказать, месяц забываю: я ведь
совершила еще одно важное литературографическое
открытие. Это касается Фридриха Шиллера, Михаила
Лермонтова и Виктора Цоя.
Вот В. Цой:
Ты хочешь, чтоб ты пела, а я тебя слушал.
Оставь меня в покое,
Оставь меня в покое,
Оставь меня в покое,
Не тронь мою душу!
А вот, напротив, Ф. Шиллер в переводе М. Лермонтова:
К * * *
Делись со мною тем, что знаешь,
И благодарен буду я.
Но ты мне душу предлагаешь, --
На кой мне черт душа твоя...
Налицо заимствование, аллюзия и реминисценция. И не
мандельштама, шмондельштама, а Виктор Цой, Парень Герой.
И Фридрих Шиллер -- Парень Герой. И Михаил Лермонтов --
Парень Герой. А вы говорите.
Я НЕ ХОЧУ ЧИТАТЬ ДЕТСКИЕ ЖУРНАЛЫ. ДЕТСКИЕ ЖУРНАЛЫ,
БУДЬТЕ ДОБРЕНЬКИЕ: ИДИТЕ В ПИЗДУ.
r_l 2001-11-23 08:56 (link) | |
Юль, зачем? Что за, понимаешь ли, историографическая тщательность? Шли их именно туда. Хорошие были, кстати, но в сети их нету (в Питере один выходил ничего, в конце 80-х - начале 90-х, а название забыл, может, юзер udod знает). (Reply to this) (Thread) |
aculeata 2001-11-23 10:08 (link) | |
Затем, что Аня Аня, Директор Взрослой Части и Командир Сотрудников, этого делать не будет (и тебе, думаю, не препоручит, а зря). Однако, если что-то похожее на то, что мы затеяли, уже есть, надо как минимум сослаться. Зато я от скуки параллельно читаю переводы Ф. Миллера. Это неописуемо. (Reply to this) (Parent) (Thread) |
r_l 2001-11-23 15:05 (link) | |
Федора Богданыча я тоже читал, но это не повод, право. (Reply to this) (Parent) |
[ Home | Update Journal | Login/Logout | Browse Options | Site Map ]