Yulya Fridman ([info]aculeata) wrote,
@ 2002-02-23 17:17:00
Литература
Сочинила опять популярную песню группы
не Стрелки, а какие-нибудь наверное Мужские
Стрелки (не смею сказать: Руки Вверх -- до
этого нам не дорасти никогда). Точнее, это
перевод из классики.
Паркеру, что ли, посвящается? Ну да: по двум
причинам. И Наташе М. Только что-то припева
нет, и вообще что-то не так.

Вначале музыка, а прочее потом!
Иду к тебе, шагая неуклюже,
Размывчивый, как отраженье в луже,
Теряю вес под проливным дождем.

Иду и в выраженьях не стесняюсь,
Небрежен я в словах, ведь для души
Любые средства будут хороши,
Ведь я в мечтах с тобой соединяюсь.

Я по пути цветов не различаю,
Я в светофор врезаюсь на ходу,
Но вижу всех оттенков красоту,
Туман мечты глотаю вместо чаю.

Я шуток не люблю и остряков,
Шагаю мимо умников пугливых.
За низость я могу заехать в рыло,
За слезы неба, ибо я таков.

Я, верно, мог бы быть красноречив,
Но, открутив башку фигурам речи,
Я научился выть по-человечьи
И к реву сердца подобрал мотив.

Бренчали рифмы, словно побрякушки,
Я слышал скрежет банки жестяной,
Которую схватил пацан глухой
И привязал к хвосту плешивой кошки.

Я мимо них, за музыкой пешком
К каким-то небесам дойду, наверно,
Ты не люби других, ведь это скверно,
Которые шатаются кругом.

Иду к тебе. Бетона арматура,
Рассвета дуновенье поутру,
И песни пахнут тмином на ветру...
А остальное так, литература.


(Post a new comment)


[info]corsika
2002-02-23 06:43 (link)
а я мотивчики подобрал на выбор: "как упоительны в россии..." и "бывают дни, когда опустишь руки"

(Reply to this)


[info]mrparker
2002-02-23 07:23 (link)
Юля, это подходит какому-нибудь серьезному мужскому голосу. Александру Серову или Захарову.
А для группы Руки Вверх написать несложно - там просто должны быть обороты "ла-ла-ла, ла-ла-ла" и "на-на-на". На этом все и построено.

(Reply to this) (Thread)


[info]aculeata
2002-02-23 17:13 (link)
Что ты такое говоришь. Группа Руки Вверх -- это
Есенин наших дней, только еще гораздо круче. Это
Есенин без головы (что есть высочайшая степень
посвящения), но только у Есенина и так нет головы.

Потому что есть Алешка у тебя
Об Алешке ты вздыхаешь зря
Об Алешке все твои мечты
Только о Сереге позабыла ты...

и все девочки рыдают -- целый зал.
Ты что?? На-на-на.

(Reply to this) (Parent) (Thread)

Re:
[info]mrparker
2002-02-24 00:26 (link)
ну,в общем да... извини... ;-)

(Reply to this) (Parent)


[info]daseiner
2002-02-23 07:58 (link)
Кокетство какое-то, честное слово.
И не надо говорить, что Вы этого не видите.
Эти стихи приблизительно в две тысячи раз сложнее того, что исполняет наша замечательная группа Стрелки.

Ты бросил меня
Ты бросил меня
Ты бросил меня
Я осталась одна!!!

(Reply to this) (Thread)


[info]aculeata
2002-02-23 17:29 (link)
>Эти стихи приблизительно в две тысячи раз сложнее
>того, что исполняет наша замечательная группа Стрелки.

Да, вот эти огромные цифры и отдeляют нас от
совершенства. Я вижу, конечно, и скорблю без
кокетства; в свое оправдание могу сказать только,
что оригинал сложнее примерно во столько же раз,
там даже нет лирического героя.

http://www.culturel.org/FLORILEGE/verlaine/artpoeti.html

Судите по отменному переводу Пастернака:

За музыкою только дело.
Итак, не размеряй пути.
Почти бесплотность предпочти
Всему, что слишком плоть и тело.

Не церемонься с языком,
Но отбирай слова с оплошкой.
Всех лучше песня, где немножко
И точность словно под хмельком.

etc.

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]daseiner
2002-02-23 18:26 (link)
Ага. У него ещё поучительно про неслыханную простоту, в которую можно

впасть к концу, как в детство

(Reply to this) (Parent)


[info]serg_a
2002-02-23 08:12 (link)
Со всей ответственностью типа заявляю: не то.
Типичное не то.

Современные технологии шоу-бизнеса не дозволяют длинные стихи.
Надо -- два, от силы три куплета, и универсальный припев,
который повторяется 20 раз за песню.

***
У меня есть электронный переводчик, он творит чудеса.

Ваше стихотворение в переводе на вполне английский:

In the beginning music, and other then!
I go to you, walking clumsily,
Размывчивый, as отраженье in a pool,
I lose of weight under a torrential rain.

I go and in выраженьях I do not hesitate,
I am negligent in words, you see for soul
Any resources will be good,
You see I in dreams with you am connected.

I on path of colours do not distinguish,
I run into a traffic light on the move,
But I see of all shades beauty,
Fog of dream I swallow instead of expect.

I do not like jokes and остряков,
I walk past умников timid.
For низость I can fetch in dug,
For tears of the sky, for I am those.

I, correctly, could be eloquent,
But, having turned off башку to figures of speech,
I has learned выть on - человечьи
And to roar hearts has picked up motive.

Бренчали of a rhyme, as if побрякушки,
I heard a gnash banks metal,
Which was seized by(with) the boy of a deaf person
Also has adhered to a tail плешивой the cat.

I by them, behind music on foot
To any heavens дойду, likely
You do not like other, you see it is nasty,
Which шатаются around.

I go to you. Concrete the fixture,
Dawn дуновенье поутру,
And the songs smell as caraway seeds on a wind...
And rest so, literature.



И оно же, переведённое обратно на вполне русский:

В начинающейся музыке, и другой тогда!
Я иду в Вас, идя неуклюже,
Размывчивый, как отраженье в пуле,
Я теряю веса под обильным дождем.

Я иду и в выраженьях, я не колеблюсь,
Я небрежен в словах, Вы видите соул
Любые ресурсы будут хороши,
Вы видите, что я в мечтах с Вами связан.

Я на пути цветов не различаю,
Я сталкивался с светофором на перемещении,
Но я вижу всей красоты оттенков,
Туман мечты, вместо которой я глотаю, ожидает.

Я не люблю шутки и остряков,
Я иду мимо умников робкий.
Для низость я могу выбирать в вырытом,
Для слез неба, поскольку я - те.

Я, правильно, мог быть красноречивый,
Но, выключив башку к данным речи,
Я узнал выть на - человечьи
И реветь основы подняли повод.

Бренчали рифмы, как будто побрякушки,
Я слышал(заслушал) gnash металл банков,
Который был захвачен (с) мальчиком глухого персонажа
Также твердо придержался хвоста плешивой кот.

Я ими, позади музыки пешком
К любым небесам дойду, вероятно
Вы не любите другой, Вы видите, что это противно,
Который шатаются вокруг.

Я иду в Вас. Бетон крепление,
Рассвет дуновенье поутру,
И песни пахнут как тмин на перемотке ...
И остаток так, литература.

Так, как в последнем варианте, написать никто не в состоянии, по-моему, т.е. с этим более-менее вероятно сходить в РУКИ ВВЕРХ.

(Reply to this) (Thread)


[info]aculeata
2002-02-23 17:33 (link)
Не сыпьте мне соль на раны, пожалуйста.
А вот эта

Также твердо придержался хвоста плешивой кот

строчка мне очень нравится, в ней есть что-то
дидактическое. Это о том, как следует поступать.

(Reply to this) (Parent)



[ Home | Update Journal | Login/Logout | Browse Options | Site Map ]