Yulya Fridman (![]() @ 2005-02-08 01:38:00 |
![]() | ![]() 2005-02-07 23:33 (link) |
и стал пугать ее русофобией Kak eto? (Reply to this) (Thread) |
![]() | ![]() 2005-02-07 23:43 (link) |
Ну, обзывать ее русофобкой, формально как бы и к слову: Аня написала, что особенно не любит читать ребенку русские сказки. На самом деле она их не любит потому, что для русского советского пионера, который прочел всего Крапивина от корки до корки, в русских сказках много разочарования. Положительные герои "нечестные" и пр. Зря не любит, но это - от чувства справедливости. (Reply to this) (Parent) |
![]() | ![]() 2005-02-10 03:48 (link) |
Скорее всего то был я. Потому что запись помню. ![]() Но, однако же, когда она начала взахлёб сравнивать "чистые и умные европейские сказки" (а никакого не Крапивина), где всё правильно, с русскими гадкими, мне стало немножечко неприятно. Так, слегка. И никакого другого слова кроме тобой процитированного я не нашёл. Нет в словаре другого слова, даже для очень красивой ![]() (Reply to this) (Thread) |
![]() | ![]() 2005-02-10 03:49 (link) |
Хотя нет. НА ДНЯХ я ничего для ![]() (Reply to this) (Parent) |
![]() | ![]() 2005-02-10 04:44 (link) |
Нет, не ты: я нашла уже. По-моему, Аня боится в русских сказках как раз тех вещей, которые многие твои сторонники полагают несуществующими. Я-то их как раз и люблю (а этих сторонников - нет, хотя они, наверное, очень русские). Хаос и "колесо, которое не катится, и печь, которая катится". Она там, кстати, сравнивает в основном авторскую "Спящую красавицу" с сюжетами, заимствованными у Братьев Гримм и прижившимися в русском обиходе, так что здесь просто надпись на ее книжке "Русские народные сказки". Это совершенно не о том, что все русское - плохо. Это о том, что если в тексте нравственные ориентиры ("а зачем он еще нужен"), то как же вести себя хорошо? Потому я и упомянула Крапивина. (Reply to this) (Parent) |
[ Home | Update Journal | Login/Logout | Browse Options | Site Map ]