Misha Verbitsky ([info]tiphareth) wrote,
@ 2003-09-15 04:55:00
Current mood:hurt
Current music:Oleg Medvedev

Дзислав
Друзья, а как правильно говорить -
Дзислав Бексински (как на готик.ру),
Жислав Бекшински (как мне подумалось)
или еще как-то? Потому что Яндекс знает
только Дзислав Бексински, а мне сие кажется
сомнительно отчасти

Приеду в Глазго, спрошу Роджера

Привет



(Post a new comment)


[info]suhaff
2003-09-14 18:40 (link)
По-моему Жислава из Дзислава получить невозможно никак, особенно если в оригинале первая буква D. :) Насчёт Бексински -- скорее всего это тоже правильно, хотя надо смотреть оригинал, конечно.

(Reply to this)


[info]suhaff
2003-09-14 18:51 (link)
ZDZISLAW BEKSINSKI (zhe-di-staw bek-shin-ski).
Отсюда: http://www.morpheusint.com/main.htm
Верю. :))

(Reply to this) (Thread)


[info]suhaff
2003-09-14 18:53 (link)
т.е. конечно Жедислав, а не Жедистав

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]tiphareth
2003-09-14 19:01 (link)

Жидислав Бекшински т.е.?

Тоже, хи хи, имячко

Привет

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]suhaff
2003-09-14 19:07 (link)
Хотя диакритические знаки отсутствуют, но по-моему ясно, что первая буква это "мягкое ж", в русском языке отсутствует. Условно говоря Жьдислав, но лучше заменить мягкий знак на беглый "е/и". Я бы написал Жедислав, но и Жидислав тоже наверно покатит.

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]smaragd
2003-09-15 02:19 (link)
фамилия по правилам руССкого языка - точно БексинскиЙ

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]tiphareth
2003-09-15 03:10 (link)

Тогда уж Бекшинский

Как я с самого начала написал, кстати

Привет

(Reply to this) (Parent)


[info]denrite
2003-09-16 05:38 (link)
Мне кажется, еще правильнее: Жьджисвав Бекшиньски (здесь "дж" - "звонкое ч"; "жи" и "ши" произносятся с мягким "и", а не "ы")
"L" там как раз с апострофом

смотрел здесь
http://www.polska.ru/jezyk/wymowa.html

(Reply to this) (Parent) (Thread)


(Anonymous)
2003-09-16 05:55 (link)
Так как вы написали по звучанию правильно, но на русский язык переводить по правилам транскрибирования))) -свав никак не может быть. Только -слав.
Andreystv

(Reply to this) (Parent) (Thread)


[info]denrite
2003-09-16 06:01 (link)
Misha спрашивал как раз про правильное произношение. А русская адаптация - да, Жджислав Бекшиньский.
Наверное :)

(Reply to this) (Parent)


[info]homo_habilis
2003-09-15 08:02 (link)
Это забытое славянское имя.

Был такой Борис Жидиславич, воевода. У Андрея Боголюбского.

(Reply to this) (Parent)


(Post a new comment)


[ Home | Update Journal | Login/Logout | Browse Options | Site Map ]