With friends like these...
[ О проекте | Лента | Поиск | От составителя ]

Архивы френд-ленты Livejournal.com (Aculeata: 02.2001-10.2002)

[ Aculeata's Livejournal  |  info  |  Add this user  |  Архивы Aculeata  |  Оглавление  |  memories ]
2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  | 

Записи 35-42 (October 2001)
|  0-34  |  35-42  |

Yulya Fridman 05:32, October 26th 2001
aculeata

                                                                      
      skip=375; у ДМТ кризис среднего возраста

    После перерыва сроком в один месяц пришло письмо
    от Димы Толмацкого (с дозв. авт.):

    У меня тут все не как у людей. Я тут сейчас нахожусь в состоянии
    крайней экзистенциальной стагнации. Сначала у меня долго интернета не
    было. А потом сразу много всего случилось. Я записался в тренажерный
    зал качаться, ушел в запой и заболел. Причем конкретно. Так, что уже
    не пить, ни качаться не могу. И про Новодворскую рассказывать не могу.
    Вообще сегодня первый раз за долгое время добрался до компьютера. А я
    ведь еще и на работу умудряюсь ходить. Пил через день - т.к. через
    день надо ходить качаться. Играл в игровые автоматы в центре города
    ночью, с барменом подрался из-за того, что он мне не хотел ни Круга,
    ни Наговицина ставить. С какими-то мужиками пил, потому что мы с ними
    в соседних частях служили. Праздновал Великий День Мороженицы (встреча
    зимы, по анологии с Масленицей) и раздовал в магазине всем бесплатное
    мороженое. Катался ночью в снег по проезжей части на самокате,
    врезался в милицейскую машину. После долгого разговора с ментами они
    согласились меня довезти до дома, но на пол пути высадили, т.к. я
    громко пел из Цоя. Финалом стало то, что я упал в Вечный Огонь. Выжил.
    Ну и т.д. Это так - вкратце, избранные места. Я это все иронически
    называю "кризисом среднего возраста". Ну уже все почти кончилось.
    Точнее кончится послезавтра. Вот только бы еще выздороветь, а то уже
    никаких сил нет...

    Несмотря на это, parf отказывается присылать мне худ.
    рассказ и гениталию: говорит, я не отгадала какую-то идиотскую
    загадку. parf, я не понимаю, при чем это здесь. Кто не
    отгадал, век живи без х. р. и гениталии? От этого умер Вицин.

      Current mood: angry
      (0 replies)
Yulya Fridman 06:39, October 27th 2001
aculeata

                                                                      
    Parf -- это Ивлин Во по-русски. Вот вам, мудачье,
    с уважением, литература для среднего класса.
    У нас средний класс занимается тем же, чем у других
    обломки аристократических фамилий, то есть саморазрушением
    в полный рост. Самое смешное, что его нет и не было:
    он, как собрание пьяных снеговиков, пришел в мир на
    одно поколение, с тем, чтобы рассыпаться в белый порошок,
    как только заглохнут заклинания журнала "Столица".

    Литература, однако, а не доморощенная хуйня, которая
    кругом тут. По-моему, такое не прячут под чужой
    гениталией, а публикуют в журналах.

    С уважением,
    Юля.
      (0 replies)
Yulya Fridman 16:50, October 27th 2001
aculeata

                                                                      
      jenechka
    Пользователь Женечка прибавляется в друзья.
    Мне тоже в этом году подарили на день рожденья
    словарь Мюллера! Очень хороший словарь. Им
    если треснуть кого по башке -- все, нет человека,
    одно мокрое место. И французских словаря у меня
    таких два было, один весь развалился уже, а был
    отличный словарь Гака-Триомфа. С днем рождения,
    jenechka!
      (1 replies)
Yulya Fridman 05:57, October 28th 2001
aculeata

                                                                      
      Солженицын, Бродский, литература, все прочее
    Разбирая немировские азбуки, наткнулась на ссылку

    http://www.rol.ru/news/magazine/novyi_mi/n12-99/solgen.htm

    Солженицын о Бродском. Очень поучительно.

    Литератор, литераторы; из тех времен, когда "у нас была великая
    литература".

    Трещина, пардон, вроде бы расколола этот литературный мир.
    Сейчас люди смежных профессий, сколько-нибудь озабоченные
    историческими перспективами (выходящими то есть за рамки
    литературного процесса -- конкурсов и скандалов),
    так или иначе чувствуют границу. Кто охраняет ее, кто
    просто селится рядом.

    Крылов придумал, что есть русская и россиянская литература.
    Когда такое слово сказано, его уж с топором не догонишь.
    Даже если их, большенькой и меньшенькой (стервозной и
    увечной) сестричек, раньше могло не быть -- теперь точно
    есть. Камараде Обогуев на россиянскую литературу Бродского
    положил. Ясно, что туда же дорога и Набокову.

    Солженицын, впрямую говоря об отрыве (Бродского) от русской
    литературной традиции, и вообще от каких-либо корней (в т. ч.
    еврейских) -- казалось бы, вот она, граница -- однако ж
    пишет, как литератор. Ссылается на Набокова с удовольствием.
    Цитирует стихи Бродского: про Бога в деревне ему нравятся
    идеологически, а про ястреба (скучные до предела, по-моему,
    разве местами - -), например, просто так. Статья написана
    правильно, с точки зрения русской идеи и пользы русского
    языка, как и ждешь от Солженицына, но ругательная только
    наполовину. Что я все пытаюсь сказать -- написана так, как
    если бы была, действительно, литература, а границы дело
    десятое.

    Сейчас это невозможная точка зрения (люди, на словах ее
    исповедующие, притворяются: на самом деле они не литераторы,
    а россияне или дураки). Тот же Немиров отлично видит границу;
    проводит ее не в точности там, где Крылов с Обогуевым, но
    (по-моему) намного верней. (Немиров интересный, у него, кажется,
    натуральную физиологическую брезгливость вызывают даже и самые
    незаметные следы мистики с метафизикой. Вот собственно это и
    роднит его с либералами -- и здесь проходит настоящая граница,
    не преодолимая ни умственно, ни душевно, а только через
    экзистенциальный, значится, прорыв, мгновенный и преходящий.
    Собачки подсознанья настигнут, однако, нарушителя и примерно
    накажут, только хуже будет потом.)

    Солженицын, конечно, не врет, просто он из другой эпохи.
    Хорошо же было тогда, стыдно вспомнить.

    Вот, кстати, цитирует Бродского: "Моя песнь была лишена мотива,
    но зато ее хором не спеть." А ведь поют, стараются! и "барышни",
    и "сарацыны", и кто только не, и какое же это унылое блеяние
    а капелла. Матушка природа мстительна потому что.

    Забавно.
      (10 replies)
Yulya Fridman 05:17, October 29th 2001
aculeata

                                                                      
      Гигиеническая Ловушка для Юзеров
    Горчев, Горчев! не печальтесь про Любовь и Трудности
    Гигиены в деле самоустранения Юзеров.

    Вот я Вам правду, не постесняюсь, скажу. Когда я была
    маленькая, я жила в городе Иркутске, и в нашем доме
    плодились юзеры. Он был кирпичный, четырехэтажный, в
    нем тепло было. Номер 283-а по улице Лермонтова. Напротив
    нашей двери на четвертом этаже в кв. номер 15 мама приклеила
    белочку, чтобы я не путала подъездов и могла прийти в дом.
    Но я путала, будучи идиоткой; путаю и сейчас. А наша
    собака в подъезд приходила правильно, но путала этажи.
    На белочку ей было насрать, видимо. Мне белочка нравилась.

    Так вот, в нашем доме плодились юзеры, и няня Анна Дмитриевна
    (почему-то она приходила всего раз в неделю) посыпала их
    порошком, не то что белым, а сероватым. Она посыпала порошком
    все углы в доме, особенно тщательно обрабатывая санузел.
    Бывало, откроешь дверь в туалет, а оттуда, лишившись опоры,
    сыплется на тапочки гора дохлых юзеров.

    Я тогда еще не разбиралась в вопросах Гигиены, но при виде
    юзера, как живого, так и дохлого, меня тошнило до слез.
    Больше всего меня в них пугали усы и толстое брюхо. Порошок
    отсеивал между ними слабых и способствовал выживаемости.

    А с тех пор все изменилось, Горчев. Колонисты завезли к
    нам Ловушки для Юзеров -- это очень гигиенично, вроде газовой
    камеры. Заползаешь в ловушку, вымазываешься ядом, приносишь
    его в семью, незаметно исчезаешь в своей норе, как будто тебя
    и не было, и не оставляешь следов.

    И Любовь, Горчев, уж это вообще ерунда. Это как смена сезона.
    Сейчас как раз такое время, когда Юзер Шмидт стрелялся из
    пистолета. Но он воскреснет! А вот из гигиенической ловушки
    юзеры обратно не выползают, они там счастливы. Юзер же Шмидт
    воскресает вместе с солнышком каждый год.

    А завтра ко мне приедет Юзер Парф, и, возможно, я ее уговорю
    посетить со мной г. Ленинград где-нибудь в ноябре-декабре.
    Есть еще одна девушка, красивая очень, которую тоже надеюсь
    уговорить. Одна, без юзеров, я не могла бы ехать, потому что
    потерялась бы уже на вокзале ввиду пространственного (да и
    вообще) кретинизма -- потом, без прекрасных юзеров куда ехать
    и зачем. Если Ловушка к тому моменту не настигнет Вас или
    нас, мы будем очень любопытствовать на Вас посмотреть. Еще
    хотелось бы посмотреть на Сап-Са-Дэ (которого уже видали, но
    мало) и на его семейство юзеров. Кстати, завтра уже наступило.

    С уважением,
    Юля.
      (10 replies)
Yulya Fridman 05:28, October 29th 2001
aculeata

                                                                      
      (4 replies)
Yulya Fridman 08:44, October 31st 2001
aculeata

                                                                      
      lenka, zimopisec, М. Д. Деларю
    Дорогие lenka и lenka_diary!
    Вы, как две луны у пьяного на небе.
    Когда вы садитесь, бывает зарево,
    Оборотни волки мечутся в панике,
    У них на шее вырастает лишняя голова,
    Кланяется вам и произносит слова:
    Дорогие lenka и lenka_diary...

    zimopisec, опять-таки, с днем рождения!

    А. Воробей,

    Михаил Данилович Деларю, воспитанник Царскосельского лицея,
    был близок к поэтическому кругу Пушкина и Дельвига.
    Опубликованный им в 1834 г. перевод стихотворения Гюго
    "Красавице" имел последствием арест автора и его увольнение
    с государственной службы; стихотворение разошлось по России
    во множестве списков. Пушкин в дневнике записал: "Митрополит
    (которому досуг читать наши бредни) жаловался государю,
    прося защитить православие от нападений Деларю и Смирдина.
    Отселе буря" (запись от 22 декабря 1834 г.) Деларю много
    переводил из римских поэтов -- Верголия ("Энеида", песни
    1 и 4) и Овидия ("Превращения Дафны", "Фаэтон", "Ио").
    В 1839 г. он опубликовал перевод "Слова о полку Игореве",
    в предисловии к которому писал: "Песнь Игорю можно
    передать с точностью не тоническим размером наших народных
    песен и еще менее ямбом, как сделали то некоторые наши
    писатели, а поэтической мерною прозой, или нашим гекзаметром --
    мерою столь свойственною строению и духу языка русского."
    Белинский высоко оценил труд Деларю, найдя его гекзаметры
    "звучными" и "прекрасными" и отметив, что они "чрезвычайно
    хорошо подходят к характеру этой "Песни" (Лит. наследство,
    т. 56, ч. 2, М., 1950, с. 23)

    Вот "Красавице" ("A une femme")

    Когда б я был царем всему земному миру,
    Волшебница! тогда б поверг я пред тобой
    Все то, что власть дает народному кумиру:
    Державу, скипетр, трон, корону и порфиру
    За взор, за взгляд единый твой!

    И если б богом был -- селеньями святыми
    Клянусь, -- я отдал бы прохладу райских струй,
    И сонмы ангелов с их песнями живыми,
    Гармонию миров и власть мою над ними
    За твой единый поцелуй!

    1834

    У меня Ваш адрес пропал, а страничка не грузится. Напишите
    мне, пожалуйста, по старому адресу, выкинув rssi: здесь
    к Вам есть дело.

    Парф. Съели плюшки.
      (5 replies)

Записи 35-42 (October 2001)
|  0-34  |  35-42  |

[ Aculeata's Livejournal  |  info  |  Add this user  |  Архивы Aculeata  |  Оглавление  |  memories ]
2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  1  |  2  |  3  |  4  |  5  |  6  |  7  |  8  |  9  |  10  | 

With friends like these...
Advertisement on IMPERIUM.LENIN.RU:
В. Истархов, Арийско-Русско-Славянская академия | СВЯЩЕННЫЙ АХРЕДУПТУСЪ
Странные наклонности Ясена Засурского | БАРСУК: журнал для детей


:ЛЕНИН: