[ Aculeata's Livejournal
| info
|
Add this user | Архивы Aculeata |
Оглавление |
memories ] 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |
Записи 0-34 (June 2002) | 0-34 | 35-63 | |
Yulya Fridman | 03:17, June 2nd 2002 |
aculeata |
Если не дай бог что
(1) Лифта ожидала на площадке первого этажа. (6 replies) |
Yulya Fridman | 16:57, June 2nd 2002 |
aculeata |
|
Yulya Fridman | 14:16, June 3rd 2002 |
aculeata |
но пыльно. Какие-то дядьки не то справляют нужду, не то онанируют под каждым кустом. Скукота. Машке, вроде, понравилось. |
Yulya Fridman | 01:44, June 5th 2002 |
aculeata |
Рада, И, Терновник
Поговорим о веселом. http://imperium.lenin.ru/DISCUS/messages/156/293.html?1023208555#POST4533?1023208555 5-го июня в клубе "Вермель" - концерт группы "Рада & Терновник". Электричество. Начало в 22.00 адрес: Раушская набережная, 4 метро "Новокузнецкая". Больше электрических концертов до сентября не будет. |
Yulya Fridman | 02:20, June 5th 2002 |
aculeata |
Тридцать тысяч евразийских калмыков
Кооператив Ништяк какого-то там числа, где-то третьего дня был прекрасен, должно быть, в июне. Несмотря на тяжелый похмельный синдром Кюрваля. Таня стучала в бубен, начернивший ей кончики пальцев. Пальцы были отчищенны. Дугин рассказывал об успехах Небесной Евразии, кажется, не очень земных (но мы отстали, он сказал, по заграницам). Тридцать тысяч буддистских калмыков (это сказал Паша З.) вступили в Евразию в полном составе. Кажется, они вначале попали не в ту Евразию, но вскоре разобрались. Еще там есть Муфтий и ламы двух цветов, забыла, каких; красивые. Миша хотел, кажется, еще желтого и зеленого, но Дугин строго заметил: "Знаете, Миша. Хорошенького понемножку." Есть и евреи, но не как у всех: "Евреи у нас меняются, -- объяснил Дугин, -- потому что они все время сидят. Хорошие, проверенные люди, многие прямо из общества "Память". Раньше они были других убеждений, теперь им надоело, а радикальность осталась, ну и ударились в другую крайность, естественно." Говорили о сайте всех русских философов, и вообще о философах. Дугин назвал одного очень хорошего философа из Ленинграда, а я забыла фамилию. Он сказал: "Замечательный человек. Просто замечательный. Но у него тяжелая шизофрения, последняя стадия... Он сочинил пьесу "Тридцать девять шагов". Он читал роман Достоевского "Преступление и наказание" и все там высчитывал -- вот шаги, например, -- и всюду у него выходило тридцать девять. Он замечал, допустим, что в этом месте Раскольников повернул налево, а там поворот только правый -- значит, действие происходит в каком-то зеркальном Петербурге... словом, черт знает что такое. Он даже и убил старуху-процентщицу, или это он жену свою убил; прекрасный человек. Я навещал его, он там сидел посреди кухни, смотрел в одну точку... очень хороший философ, просто замечательный." |
Yulya Fridman | 03:44, June 5th 2002 |
aculeata |
Не 2
О веселом. (0 replies) |
Yulya Fridman | 04:12, June 5th 2002 |
aculeata |
ветра. Типа год назад я не верила, что оно взаправду (Стругацкие, естественно, придумали давно, и были уже настоящие паруса для дополнительного разгона, но это не то все же). Живут же люди. А я говно. Все было неправильно. Ну и хорошо, впрочем. А забавно, что советская фантастика -- черт с ней, пора спать, но не забыть про аллегорические образы все-таки. Но сперва перевести хотя бы страницу. |
Yulya Fridman | 14:28, June 5th 2002 |
aculeata |
imperium.lenin.ru что-то пошаливает. (3 replies) |
Yulya Fridman | 19:58, June 5th 2002 |
aculeata |
Еврейский фашизм
Миша сошел с ума. Все ходит на (12 replies) |
Yulya Fridman | 04:50, June 7th 2002 |
aculeata |
Цукерброт не лезет в рот. Мой товарищ под окном Дрянь кровавую клюет. И другой товарищ мой Пьян, как грузчик ломовой, И товарищ третий тоже Тут лежит, на труп похожий, Ничего он не клюет, Гад морской к нему ползет. И ткачиха с поварихой, С сватьей Бабой Бабарихой Молча ходят там и тут, Дрянь какую-то клюют. Но не ходит, не клюет Мой прекрасный друг Енот. Труд презрев психомоторный, Он сидит, нерукотворный. Да еще не спит один На кровати армянин Ой. В общем, с днем рожденья, |
Yulya Fridman | 15:34, June 7th 2002 |
aculeata |
Сионистская сказка
"Отшельник и Роза" представляет собой (как всем известно) криптосионистское сочинение. "Они искали Город, где все хорошо и живут Друзья, -- он объяснил, -- в чем им препятствовала госпожа К. Госпожа К. -- это КГБ, как всем известно. А Город еще назывался как-то иначе, не так, как его называют." Я вначале не поверила (хотя Миша сказал, что это совершенно ясно, и он прочел об этом еще давно у одного патриота), но после убедилась, что так и есть: -- Я знаю! -- сказала Роза. -- настоящие друзья живут в Алом Городе. Они построили его сами и живут там и дружат, и для них Море всегда синее-синее! И знаешь, говорят, что эти Друзья -- мои сестры или братья или вообще какие-то родственники, так что мы должны пойти к ним, и они нам очень обрадуются! "У меня была тетя Роза," -- выслушав это, сказал Миша. Через пару абзацев появился Дядя Краб (вроде Рака, но опытнее и старше). -- А это еще что такое? -- спросил он и махнул клешней в сторону Розы. Нельзя сказать, чтобы он был слишком хорошо воспитан! -- Это -- не что, а кто! Это Роза, -- объяснил отшельник. -- Мы с ней идем к Алому Городу искать Друзей. Дядя Краб удивился еще больше -- глаза у него совсем вылезли. -- Мое дело, конечно, сторона, -- сказал он, -- но все-таки я должен тебе кое-что сказать. Во-первых, Алый Город находится за семью морями, так что ты туда не дойдешь! Во-вторых, по-настоящему он называется не Алый Город, а как-то иначе, так что ты его не найдешь! В-третьих, там нет никаких Друзей, так что ты зря его ищешь! Ты собираешься совершить глупый поступок! А еще глупее -- таскать с собой такую обузу, -- и он своей толстой клешней снова показал на Розу. Роза побледнела от обиды, и лепестки ее сжались." Краб хотел его предупредить. ("...в одном из Семи морей ты обязательно встретишь госпожу К., и она покажет тебе, где Раки зимуют! От души желаю тебе этого, дерзкий мальчишка! Для твоей же пользы!") Кстати, имея в виду финал, я бы все же думала, что Рак -- это Академик Сахаров, а Роза это Елена Боннер. Только вышло-то все иначе. Еще обнаружила, что в припадке маразма забыла записать о концерте Рады и Терновника. Запишу. Он был ГЕНИАЛЬНЫЙ, ужасно здоровский, давно так не играли. Правда, я опоздала, потому что забыла покемонов, и пришлось за ними возвращаться (никуда без них не езжу вообще), но все равно успела к началу. Раде покемоны очень понравились. И С. Рыжкову они тоже очень понравились. Дочка у него фанатеет от покемонов. |
Yulya Fridman | 17:15, June 7th 2002 |
aculeata |
Тайно берет деньги
Как меня справедливо предупреждал гроза (11 replies) |
Yulya Fridman | 03:51, June 8th 2002 |
aculeata |
Собака
У собаки три ноги. Позади у ней клоака. В голове у ней мозги. Может, холодно собаке И она идет в подъезд. Человеку же без драки Не найдется в мире мест. Улица. Фонарь. Аптека. Одинокая звезда. Нет друзей у человека. Человек один всегда. |
Yulya Fridman | 01:53, June 9th 2002 |
aculeata |
отвращение к фекалиям? |
Yulya Fridman | 03:19, June 9th 2002 |
aculeata |
Паста Улама
Это не про инопланетные цивилизации. (А про системы с большим числом степеней свободы и нелинейность, которая должна приводить к термодинамическому равновесию, но не приводит.) Кто такие Паста и Улама? Как их писать латинскими буквами? |
Yulya Fridman | 04:05, June 9th 2002 |
aculeata |
Масоны, они ведь что. Означающее у них не (0 replies) |
Yulya Fridman | 01:26, June 10th 2002 |
aculeata |
В разн. знач.
-- ое человечество progressive mankind / humanity; -- ый подоходный налог progressive income tax; -- ый паралич мед. progressive paralysis МОСКВА "РУССКИЙ ЯЗЫК" 1990 |
Yulya Fridman | 02:28, June 10th 2002 |
aculeata |
Человечий детеныш выглядит очень питательно. Просто у нас культура другая. |
Yulya Fridman | 02:45, June 10th 2002 |
aculeata |
ФИЗИКА В ПИСЬМАХ МАХАТМ (1 replies) |
Yulya Fridman | 02:56, June 10th 2002 |
aculeata |
система? Даже не спрашиваю, как это сказать по-английски. Просто интересно. |
Yulya Fridman | 23:19, June 13th 2002 |
aculeata |
Без денег сейчас никуда
Саша Х. имеет странное хобби для школьного учителя и кумира своих старшеклассниц: он всегда ездит в электричке без билета и дразнит контролеров беспрекословным повиновением. "Я очень люблю слушать, что мне говорят контролеры, -- он говорит. -- Потому что они всегда говорят разное. Один контролер мне сказал: предъявите билет. Я сказал, что у меня нет билета. "Тогда, -- говорит контролер, -- платите штраф." Я сказал, что и денег нет. А он как-то очень хорошо, безо всякой злобы мне отвечал: "Тогда, молодой человек, выходите из электрички. Без денег сейчас никуда." Вначале я этого не знала; отправляясь на дачу, мы пошли было покупать билет, но в кассе оказалась огромная очередь, а мы уже начинали опаздывать на электричку. Следующая шла через час. Я спросила, точно ли не пускают теперь без билета на электричку. Хачатурян сказал: "Да. Там стоят турникеты. Но есть народная тропа. Если хотите, мы можем побежать народной тропой. Но там действительно придется бежать." Мы побежали. Народная тропа проходила между шпал и завершалась крутым подъемом на платформу. Там был заборчик, и по нему лезли безбилетные зайцы, в основном бабушки в юбках и с коробами. Одна бабушка уже перелезла и давала своим товаркам инструкции: "Ногу ставь сюда. А теперь сюда. А теперь здесь." Там было хорошо. Хачатурян предупредил: "На электричке должно быть написано "Волоколамск"." На электричке было написано "Шаховская". "Ничего, -- сказал Хачатурян, -- это еще дальше. Конечная на этом направлении." Я не поверила, потому что твердо помнила, что Шаховская -- одна из ряда не слишком крупных станций, и дальше еще долго ехать. Мы поспорили было с Хачатуряном, и вдруг меня осенило. Я замолчала. А Хачатурян все спрашивал: -- Ну, так что там за другие станции? -- Угадай, -- говорю зло. Хачатурян подумал: -- А. Шишковка, Шахматовка? Контролеры сказали нам: "Как не стыдно! С детьми едут и не берут билета." Мы перешли в тамбур, а оттуда в другой вагон, и доехали до нужной нам станции. На обратном пути Хачатурян спросил меня, не хочу ли я взять билет. Я вежливо отказалась. Хачатурян обрадовался: "Теперь, -- говорит, -- они не смогут сказать нам то же, что в прошлый раз. Мы же едем без детей." Мы поговорили о разных, по большей части школьных, делах, Хачатурян подтвердил, что Гейдман вернулся к ним в 43 школу, и мы стали писать по слову стихи. Пришли контролеры: злая старушка в очках и милиционер. Они сказали: "Что? Нет денег? Что за наглость. Так нельзя. (Шепотом) Ну, платите сорок пять рублей на двоих. Что??? Не хотите платить??? В тамбур! На выход!" Мы, соблюдая инструкции, пошли в тамбур и попытались уйти в последний вагон, но злая старушка в очках нас поймала. Мы попытались выйти и войти, но она нас снова поймала: "Что??? Ну, это уже наглость! Так нельзя! Идите в первый вагон." Мы шли, а она подгоняла нас сзади, и сказала Хачатуряну: "А еще с девушкой! Жених называется!" -- и мне: "Тогда ты давай за него плати!" Контролерша отстала, но мы послушно пришли в первый вагон, сели там и стали писать стихи по слову. Хачатурян, оказывается, не вполне расслышал злую старушку и похвастался: -- А ты заметила? Они, кажется, сказали, что я жених. Это они как бы обозвали меня: "жених", такое ругательство. -- В твоем возрасте, -- говорю, -- ты должен быть польщен, что тебе еще можно сказать "жених". Хачатурян поморщился: -- Да... это верно. Но, -- добавил не без язвительности, -- это все, конечно, твое обаяние. Оно закрыло им глаза. -- Это, -- говорю, -- безусловно. Мы продолжали писать стихи, и на станции Новоиерусалимская Хачатурян сказал, что отсюда ходит много электричек, а я спросила, хочет ли он выйти и поехать на следующей, а он сказал: "Нет. Я, напротив, намерен строго следовать данному мне указанию пройти в первый вагон; выйти из него мне никто не разрешал. Впрочем, конечно, если ты хочешь..." Нас высадили на станции Истра. Точнее, нам сказали: "Ну, это уже наглость. Так нельзя. Идите в тамбур, доедете там," -- но Хачатурян, к счастью, этого не расслышал. Мы вышли и на скамеечке писали стихи, и Хачатурян предложил писать стихи с конца, то есть, начать с последнего слова, и к каждому последующему приписывать предыдущее. Мы написали второе стихотворение таким образом, но не докончили, точнее, недоначали. Стихи получились не очень хорошие, но все же приводятся для истории. [От начала к концу] *** Цветы в саду благоухали, Струились светлые струи. И много раз они стихали, И вновь стихали. Соловьи Меж тем на ветках стрекотали. Жужжал скворец, скрипела дверь, Пустая бочка из-под Вали Внезапно вырвалась как зверь. А пузырьки с клочками шерсти Вокруг кружились, как в кино, И Валя видела отверстье, Напоминавшее окно. Цветы тем временем увяли, Иссякли светлые струи, Скворцы уж сдохли, не жужжали, Не стрекотали соловьи. [от конца к началу] *** ............ Вот пожилая итальянка Ушибла голову об пол, Держа в руках четыре склянки, И к парапету подошел Один матрос, быть может, спьяну Надевший на нее парик. Из непроглядного тумана Кошмарный вдруг раздался крик: "Эгей, гражданка, не в метро же: Куда идешь в своих штанах?" Бац! кто-то получил по роже, Когда корабль исчез в волнах. Второй матрос утратил душу, Приняв за якорь (*); Ив Монтан Свиньей был гадкою укушен, А Николай упал в фонтан. Примечание: (*) приняв за якорь -- матросский жаргон, означающий: употребив чрезмерно много спиртного. Ср.: принять за воротник. |
Yulya Fridman | 14:06, June 13th 2002 |
aculeata |
Броневик
Джанумов преподавал у нас в школе начальную военную подготовку. Он был старший лейтенант с усиками, любил, чтобы носили галстуки и разбирали автоматы. Миша Вербицкий как-то раз имел у него в четверти единицу. Вчера, когда мы шли на электричку, Хачатурян сказал: -- На днях к нам приезжал Максим Волчкевич, не знаю, помнишь ли ты его, и сообщил со слов Рафа следующую историю. (Будто бы Раф однажды, не так давно, при большом скоплении народа, ее рассказал.) Знаешь ли ты историю про Рафа и Джанумова? Раф = Рафаил Калманович, учитель математики. -- Нет, -- говорю, -- пожалуйста, скорей расскажи. -- Как-то в школе, вечером, Джанумов зашел в кабинет к Рафу, притворил дверь и сказал ему, что он его уважает. Потому, что Раф мужчина. Потому, что в школе двое настоящих мужиков, Раф да Джанумов, об остальных нечего говорить. И поэтому сейчас он, Джанумов, доверит Рафу свой главный секрет. Раф был растерян и попытался уклониться от откровенности, но Джанумов настаивал, и отказываться было невежливо. Джанунов отвел Рафа вниз, в глубокий школьный подвал, раскрыл ключом какую-то дверь и показал ему колеса, цепи, огромные шестеренки, железяки удивительной формы, образующие на полу огромную кучу. "Вот! -- сказал Джанумов. -- из этого я соберу броневик! Ни у кого в школе нет броневика, а у нас будет." Я вспомнила, что работала однажды на практике в Ботаническом саду с девочкой из параллельного (нематематического) класса по имени Люба Б., очень хорошенькой. За прополкой пионов она мне призналась, что они с девочками стараются всюду сопровождать Н. А. Джанумова, носят военную форму и с удовольствием участвуют в игре "Зарница". К сожалению, она сказала, Джанумов уже женат, у него красивая жена, лучше бы она ее никогда не видела. А однажды им для проведения маневров достался броневик, вроде бы чрезвычайно воодушевивший Джанумова, но он не ходил, а стоял, и в соответствии со сценарием ей выпало просидеть там вдвоем с лейтенантом около получаса, готовясь к боевой операции. Я рассказала об этом Хачатуряну. -- Насчет броневика, -- задумчиво сказал он, -- она могла и приврать. С другой стороны, Раф уж точно не выдумал эту историю! -- Зачем ей врать, -- говорю, -- она же рассказывала не о броневиках, а о романтическом переживании своей жизни. Дальше мы шли молча, и я вспоминала Любу Б., тоненькую и красиво одетую, на грядке с пионами. В самом начале ее рассказа, еще не разобравшись, я бестактно спросила, как это ее угораздило играть в зарницу, и главное, с Джанумовым лейтенантом. Я вспомнила, как она мне ответила. -- Потому, что он настоящий мужчина, -- говорю. -- Прости, ты о чем? -- переспрашивает Хачатурян, очевидно, думавший о чем-то своем. -- О Джанумове, -- говорю с досадой. Хачатурян вежливо промолчал. Электричка вот-вот должна была подойти, мы свернули из-под моста. |
Yulya Fridman | 17:00, June 13th 2002 |
aculeata |
Что такое дурак
велосипед. Дурак тот, кто пытается, но не может, и даже забыл, зачем велосипед, и в разговоре старается создать впечатление, что велосипед -- глубокая и какая-то душевная вещь, из тех странных, о каких не смеешь говорить внятно: они требуют лепета. Но по обрывкам смыслов и знаков, из которых складываются его сумбурные речи, нельзя не восстановить исходный образ. Не потусторонний, увы, а раз и навсегда вербализованный, рукотворный. Не идея о велосипеде -- нет, готовый массовый продукт, с техническим описанием и печатью производителя. Мне случалось много раз так попадаться, ловить себя на беспомощных попытках переоткрывать самые незамысловатые средства передвижения. Хоть я и дура, значит -- а все-таки считаю, что незлокачественная. Злокачественный дурак тот, кто прячется от догадки о банальности (зд.: вторичности) посетившего его прозрения или переживания. И старается выдать контаминацию расхожего смысла за продукт личной сердечной работы, не только не давая себе труда очистить сигнал, но добавляя шумов. Зато оно в общении полезно: между собеседниками проскочит искра узнавания, вот и сказались душой, без слов. Пусть не благодать, но имитация благодати. Зачем им отдавать себе отчет в том, что узнали-то всем известный (но испорченный) велосипед. Может, оно не так уж и глупо? Действительно, что такое дурак. Не тот ли, кто действует против своей пользы? И то: расхожая мудрость. Вот теперь и ясно, наконец, что такое дурак. |
Yulya Fridman | 18:18, June 13th 2002 |
aculeata |
Коровы
-- Все! Я должен идти. Что тебе купить? -- А ты не помнишь? -- Нет! Да! Сметану! Я должен купить тебе сметану тридцать две коровы. -- Тридцать три коровы. Миша, глядя себе под ноги (ищет второй ботинок): -- Тридцать три... а я одну корову забыл. Что же так... Подняв рюкзак и обнаружив под ним ботинок, уходит, тихо бормоча себе под нос, чтоб не забыть: -- Двадцать пять бакинских коров... |
Yulya Fridman | 20:09, June 13th 2002 |
aculeata |
Добрая собака
По узкой тропинке идем в дачный магазин. Впереди ручей, через него лесенка-мост. Зюке в конце июня будет семь лет. В начале пути спрашивает: -- Как ты хочешь пройти, по камням через добрую собаку, или тебе придется нагинаться? (Зюка босиком, я соображаю, что она не очень хочет идти по камням.) -- Как тебе удобнее. Мне не трудно нагибаться. -- Тогда идем тут. (Помолчав) А сколько раз тебе нужно пройти туда-сюда, чтобы запомнить дорогу? (Боюсь, она наблюдала из окна мои попытки ориентироваться среди двух калиток. Я начинаю нервничать.) -- Можно, я не буду тебе отвечать? А то мне станет очень стыдно. (Зюка делает жест руками: дескать, все, нет вопросов.) -- Я пробегу здесь быстро, а то крапива. -- Давай. (Догоняю ее.) -- Видишь, какая у нас крапива? Это садовник постарался. -- Садовник сажает крапиву? -- Ну (смеется), это у нас тут так говорят. Когда крапива высокая или репейник. -- Дикий садовник? Вроде лешего? Который живет за дачными садиками и нарочно сажает колючие сорняки? -- Ну да. А как ты думаешь, леший откуда? Думаю и правда; потом начинаю говорить примерно о том, как одна волна поселенцев сменяет другую, и предыдущие (рассеянные, оставшиеся по одному на старых местах) в передаче последующих всегда оказываются наделенными волшебными свойствами. Особенно если с ними пришлось повоевать. Или если жильцы въезжают в пустой дом -- он всегда населен привидениями. А еще, говорю, вот что случается в том же роде: если было два племени, и они враждовали, то божки одного племени будут демонами у другого. Зюка перебивает: -- Я в этом не очень хорошо разбираюсь, потому что, видишь ли, я в бога не верю. А что такое демоны? (Радуюсь, хочу продолжить тему о трансформации значений.) -- Демоны -- это злые духи; там, где есть Сатана, просто его приспешники. А насчет бога -- ну что ж, мы ведь сейчас говорим, во что верят люди вообще. Вот демоны, как, может быть, русалки, лешие или царь Кощей... -- Царь Кощей? Это из "Руслана и Людмилы". -- Да. А Пушкин его взял из фольклорных источников. Ты же читала сказки? Только в сказках для детей он обычно просто Кощей. -- Кощей Бессмертный. -- Кощей Бессмертный. А здесь, видишь, он царь. Может быть, он и правда был царь какого-нибудь соседнего народа, и на удивление долго жил, вот его и прозвали Бессмертный. Может, он был злой, может, и не был: царь врагов воспринимается как злой в любом случае. Он мог быть даже не тощий, а толстый, как бочка. Иногда в легендах все переворачивается наоборот. -- Да. А ты помнишь это место из Пушкина? Из "Руслана и Людмилы"? -- Какое место? -- Про Лукоморье. -- Да. -- Наизусть помнишь? -- Да, наверное. -- Можешь прочесть? -- М-м-м... конечно. (Читаю. Слушает тихо, перебивает только в одном месте.) -- Что такое чахнет? -- Теряет жизненные силы. Становится совсем тощим. Он же над златом чахнет: стоит и жадничает, не может налюбоваться, и забывает, например, поесть. -- Что такое злато? -- Золото. Это так часто бывает: вместо "голод" раньше говорили "глад", даже вместо "мороз"... -- А я однажды, знаешь, читала стихотворение. Какое, уже забыла. Только я в нем ничего не поняла. Потому что, ты можешь себе представить, там были ударения для рифмы все переставлены! Ну, читай дальше. (Читаю. Продолжаем разговор в том же роде. Назад Зюка ведет меня мимо доброй собаки. Это овчарка, довольно большая, на цепи. Машет хвостом, завидев Зюку издалека. Подходим ее погладить, минуя плакат на воротах "ОСТОРОЖНО, ЗЛАЯ СОБАКА!") -- Видишь, какая она добрая? -- спрашивает Зюка. -- Она уйти не может, потому что она на цепи. Ты любишь собак? Ей здесь скучно. Поэтому мы и приходим сюда иногда. |
Yulya Fridman | 01:29, June 15th 2002 |
aculeata |
Олег Игоревич по прозвищу Гриц, выпускник 179 школы 83 года, геолог, преподает химию, иногда физику, что еще? географию? Девушки, милые, одна игривая и вполне накрашенная, собой хороша (преподает биологию). Физик -- Стас с физфака. Сдобная, полненькая "словесница". "Когда мы разрабатывали программу по словесности, с нами не было ни одного словесника. Мы сидели: я (геолог), математики, историчка -- ты ее не видела, это Катька, она не смогла прийти..." Обсуждали структурную единицу текста, промежуточную между текстом и предложением. Прелагали абзац. Словесница провела исследование о том, как разбивают на абзацы в разных родах литературы (справочной, детской, художественной). Это нужно за тем, чтобы научить детей писать тексты, а в них абзацы. Пакетное обучение. Названия "пакетов" довольно удивительные. Три класса: девятый математический, девятый беспризорный (стаж на улице от четырех месяцев до двух лет) и седьмой, просто седьмой. Если отдавать им детей, идти к ним работать, а я устала уже от сегодняшнего пятичасового "педсовета" (теперь знаю про них больше, но всего не запишешь). Они милые люди, но я не уверена, что все это очень здорово. В начальной школе, они говорят, детям нужна мама. В средней школе -- Друг Лидер (это учитель такой). Но меня смущает не это. |
Yulya Fridman | 19:34, June 15th 2002 |
aculeata |
Чувства
Ненавижу я мерзких дебилов, (1 replies) |
Yulya Fridman | 02:08, June 16th 2002 |
aculeata |
Diogenes und die boesen Buben von Korinth
"Диоген и гадкие мальчишки из Коринфа". (Courtesy of владелицы раритетных изданий.) Философ в бочке, выбив донце, Лежал задумчиво на солнце. Мальчишка это увидал И вмиг приятеля позвал. Тот тут как тут. Они вдвоем Стучатся в бочку, словно в дом. Мудрец из бочки вопрошает: "Эй! Эй! Что это означает?" Тот из двоих, на ком берет, Достал свой водный пистолет. Из бочки лезет, встав с колен, Как пудель мокрый Диоген. Мальчишки прочь! Едва он лег -- У самой бочки топот ног. Вот бочка катится, трещит. "Стой! Стой!" -- философ им кричит. Крутясь, кружится голова. Но жизнь не терпит плутовства. Природа гневом уж объята. Грядет суровая расплата: Торчат из бочки два гвоздя, Подол цепляют не шутя. Два шалуна на двух гвоздях Ногами дрыгают в слезах. К чему брыкаться и кричать? За все придется отвечать: Кто бочку вынудил вращаться, Под нею должен оказаться! Вот два коринфских шалуна Лежат в пыли, как два блина, Они раскатаны, как тесто, Лежат и занимают место. Философ, видя их тела, Сказал: "Да! Таковы дела," -- И в бочку поспешил забраться, Чтоб размышлениям предаться. Перевод весьма ужасен; размер сглажен и испорчен, и число двустиший превышает число (гениальных) картинок. Картинки будут в следующем выпуске журнала "Барсук". Там же будет подходящий перевод, если кто-нибудь мне в этом поможет. Немецкий оригинал прилагается. Diogenes und die boesen Buben von Korinth Nachdenklich liegt in seiner Tonne Diogenes hier an der Sonne. Ein Bube, der ihn liegen sah, Ruft seinen Freund; gleigh ist er da. Nun fangen die zwei Trophen Am Fasse an zu klopfen. Diogenes schaut aus dem Fass Und spricht: "Ei, ei, was soll denn das!?" Der Bube mit der Muetze Holt seine Wasserspritze. Er spritzt durchs Spundloch in das Fass. Diogenes wird pudelnass. Kaum legt Diogenes sich nieder, So kommen die boesen Buben wieder. Sie gehn ans Fass und schieben es, "Halt, halt!" schreit da Diogenes. Ganz schwindlig wird der Brave, -- Passt auf! Jetzt kommt die Strafe. Zwei Naegel, die am Fasse stecken, Fassen die Buben bei den Roecken. Die boesen Buben weinen Und zappeln mit den Beinen. Da hilft kein Weinen und kein Schrein, Sie muessen unter's Fass hinein. Die boesen Buben von Korinth Sind platt gewalzt, wie Kuchen sind. Diogenes der Weise aber kroch ins Fass Und sprach: "Ja, ja, das kommt von das!" |
Yulya Fridman | 05:01, June 16th 2002 |
aculeata |
Растут
На гробик падают шиши, Все в черных маленьких часах, Растут часовенки в лесах. Растут часовенки, тук-тук, Ты вскинешь головенку вдруг, Стучатся снова -- ах, прости, Мы вечно будем взаперти. Бом-бом, тук-тук, ядрена мать, Нам будет нечего терять, Растут часовенки, ку-ку, Ворона скачет на снегу, Молчу и вспомнить не могу. Стучат часы, неловкий смех, Зачем-то мы виновней всех, И там, где времени в обрез, Мы странный вырастили лес. А ты -- молчу, мне стыдно снова, Ни имени, ни даже слова Не вспомнить, столько перемен, И лес шумит у самых стен... |
Yulya Fridman | 15:01, June 16th 2002 |
aculeata |
Сон про партийную борьбу
Ой, ой, девочки. Как все хорошо и как трудно. (1 replies) |
Yulya Fridman | 15:52, June 16th 2002 |
aculeata |
конечно. И вообще спиритическая субстанция. Для мужчин, ввиду их известной ущербности, совместное причащение, совместный акт брачного таинства -- единственный способ невербального сообщения (если они, конечно, не пидорасы). Отсюда распространенный взгляд на пьющую женщину как на нечто грязное, профанирующее. Этот взгляд отражает ревность и сомнение: готова ли она воспринять таинство, в метафизическом смысле -- не наплюет ли в священный сосуд? Но вот хорошо ли все это. Матушка все же не от мира сего, и тайный брак с нею не от мира сего; то, что она представлена водкой, не есть ли жыдовская подмена и вообще безобразие? Вот и население вымирает, натурально... Разумеется, истинная королева полиандрии -- Матушка Смерть. И все же, как-то оно, черт его знает, как-то оно не так. |
Yulya Fridman | 21:03, June 16th 2002 |
aculeata |
Только в одном месте выпустят на свободу, выходишь: солнышко! тучки! прелестная хуета! дождичек был, допустим, ну классно, дождичек, ветер мокрый, и сил-то сколько, и комплименты со всех сторон. Ведь приятно. Ну врать не будем: приятно. Типа, вдруг ни с того ни с сего жизнь хорошая. Как вдруг, бац! Я и говорю, экая дрянь. Что же вы сволочи, вы хотя бы разберитесь уже, на что вы похожи, какого вы будете пола и как вы будете мешать мне работать. Как именно. Не то что я против, а я хочу знать заранее. Потому что все эти очаровательные неожиданности мы ебали, простите, в глаз. Если бы еще до знакомства уметь находить вас в толпе, я соблюдала бы осторожность. Почему только я должна быть вежливой, скучно тянуть лямку и не отступаться от слова, а вы, типа, можете ходить, бродить, объясняться то в таких чувствах, то в других чувствах, предполагая, что мне не жаль времени вас выслушивать. Одна милая особа сказала бы на это (уже давно, сто лет назад, кажется, и сказала), что мне это дает психологический комфорт и чувство превосходства. Допустим; однако Вам, сударыня, почему-то не хочется этого комфорта и этого превосходства. Вы этого не прочтете, а я и пишу не Вам. Так. |
Yulya Fridman | 03:55, June 17th 2002 |
aculeata |
Длиннохвостый солитер
В какой-то богемного толка компании я демонстративно вставала под звуки российского гимна. Однако, как сейчас кажется, слова в нем были, скорее, русофобские: [Наш флаг трехцветный?] орел двуглавый, Народ свободный, тиран кровавый [и вообще страна хорошая] И длиннохвостый [солитер?] Над нею крылья распростер. |
Yulya Fridman | 16:20, June 17th 2002 |
aculeata |
В месте предплечья я Вам ужасно признательна (трудно сказать, за что, но факт, что этого много). С некоторым опозданием поздравляем следовало родиться в один день. И уж совсем не знаю к чему вспомнилась история. Мне ее рассказала на даче Варя, жена Саши Х. Когда Варя была маленькая, отец взял ее с собой на отдых в пансионат. В соседнем номере жила молоденькая сотрудница отца, хорошенькая, милая и веселая. Варя очень ее полюбила и всюду старалась ходить с ней за ручку. Девушка рассказывала про какие-то чудеса, а Варя восхищенно смотрела на ее руку в месте предплечья -- полную, бело-розовую и какую-то непреодолимо сдобную. День за днем, гуляя с ней рядом, Варя мечтала об одном, и наконец не выдержала. Она встала на цыпочки, разинула рот и укусила сотрудницу отца в ту самую аппетитную белую руку в месте предплечья. Был большой скандал. Варю наказали. Девушка перестала с ней разговаривать. Выслушав историю, я спросила: "Ты огорчилась тогда?" -- "Да. Очень. Но я же знала, что так будет." -- "А ты больно ее укусила?" -- "Ну конечно: до крови. Потому что я предвидела последствия и понимала, что другого случая уже не будет." |
Yulya Fridman | 19:10, June 17th 2002 |
aculeata |
ближний, суди по себе, и тогда тебя ждут только приятные неожиданности." |
Записи 0-34 (June 2002) | 0-34 | 35-63 | |
[ Aculeata's Livejournal
| info
|
Add this user | Архивы Aculeata |
Оглавление |
memories ] 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | |